Примеры употребления "настраивать" в русском с переводом "set up"

<>
Нет необходимости настраивать конфигурацию рецензента расходов. You don’t have to set up an expenditure reviewer configuration.
Не нужно ничего скачивать или настраивать. There's nothing to set up or download.
Если вы только начали настраивать консоль: If you're just setting up your console:
Можно также определить, нужно ли настраивать группы. You can also decide whether to set up teams.
Можно настраивать схемы повторений для пакетных задач. You can set up recurrence patterns for batch jobs.
Прокси-серверы стало проще настраивать и использовать. Proxies are easier to set up and use.
Другие команды контекстного меню позволяют настраивать отображение результатов: Other context menu commands allow to set up displaying of results:
Настраивать категории затрат необходимо до создания производственных маршрутов. You must set up cost categories before you create production routes.
Как настраивать таких работников: как сотрудников или подрядчиков? Should I set up these workers as employees or contractors?
Не требуется настраивать группы ресурсов перед настройкой операционных ресурсов. You do not have to set up resource groups before you set up operations resources.
Можно настраивать неограниченное количество журналов для каждого юридического лица. You can set up an unlimited number of books for each legal entity.
Они могут настраивать свои календари и задачи любым способом. They can then set up their calendars and tasks any way they want.
Нет необходимости настраивать проценты и интервалы в форме Профили амортизации. You do not have to set up percentages and intervals in the Depreciation profiles form.
Эта процедура позволяет настраивать базовый тип затрат, используемый для товаров. Use this procedure to set up a cost basis type to use for commodities.
Прежде чем настраивать правила исключения, следует ознакомиться со следующими терминами: Before you set up elimination rules, you should become familiar with the following terms:
Не рекомендуется настраивать требования к подписи в таблицах в наследственной иерархии. We recommend that you do not set up signature requirements on the tables in an inheritance hierarchy.
Определите все параметры, прежде чем настраивать прочие данные модуля "Управление персоналом". Define all parameters before you set up other Human resources data.
Подробнее о том, как настраивать прямые трансляции, читайте в этой статье. Learn more about setting up a live stream.
Номерные серии для некоторых ссылок можно настраивать на уровне операционной единицы. Number sequences for some references can be set up per operating unit.
Обстоятельства, при которых нужно настраивать соединители, описаны в приведенной ниже таблице. You don’t need to set up connectors unless you have EOP or other specific circumstances, which are described in the table below.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!