Примеры употребления "настраивать" в русском с переводом "configure"

<>
Структуру счета стало проще настраивать. Account structures are easier to configure.
Адреса DNS-серверов настраивать не следует. DNS server addresses shouldn't be configured.
Не рекомендуется настраивать промежуточный узел на виртуальном сервере SMTP. It is not a best practice to configure a smart host on an SMTP virtual server.
Пользователи можете настраивать автоматическую пересылку с помощью следующих методов: Users can configure automatic forwarding by using these methods:
Вы можете настраивать сводные планы в форме Сводные планы. You can configure master plans in the Master plans form.
Вы можете настраивать порядок оценивания политик с помощью их приоритетов. You configure the order that the policies are evaluated by using the priority of the policy.
Прежде чем настраивать Exchange, нужно выдать сертификат клиента каждому пользователю. Before you configure Exchange, you need to issue a client certificate to each user.
Вопрос. Необходимо ли настраивать службу, чтобы включить защиту от нежелательной почты? Q. Do I need to configure the service to provide anti-spam protection?
Возможность администраторов настраивать язык уведомлений о нежелательных сообщениях для конечного пользователя The ability for admins to configure the language of end-user spam quarantine notifications
Прежде чем настраивать производственную ячейку, необходимо убедиться, что выполнены следующие предварительные условия: Before you can configure a work cell, the following preconditions must be met:
Как правило, не нужно вручную настраивать соединитель получения, чтобы получать почту из Интернета. Typically, you don’t need to manually configure a Receive connector to receive mail from the Internet.
Таким образом, необходимо вручную настраивать это разрешение после каждой установки Exchange 2000 Server. Therefore, you must manually configure this permission after each installation of Exchange 2000 Server.
Хотя агент фильтрации получателей доступен на серверах почтовых ящиков, его не следует настраивать. Although the Recipient Filter agent is available on Mailbox servers, you shouldn't configure it.
Это позволит вручную настраивать соединитель отправки с пограничного транспортного сервера в организацию Exchange. This allows you to manually configure a Send connector from the Edge Transport server to the Exchange organization.
Их можно настраивать отдельно для каждого получателя либо для всех серверов в организации Exchange. These restrictions may be configured individually for each recipient or organizationally for all servers in the Exchange organization.
С помощью командлетов IPAllowListProvider можно просматривать, настраивать и тестировать поставщиков белого списка IP-адресов. Use the IPAllowListProvider cmdlets to view, configure, and test IP Allow List providers.
Данные отчеты являются дополнительными к комплексным акцизным требованиям, где пользователи могут настраивать собственные отчеты. These reports are in addition to the comprehensive excise inquires where users can configure their own reports.
Для Office 365 с размещенной голосовой почтой не требуется устанавливать и настраивать никакие серверы. For Office 365 with hosted voice mail, you’re not required to install and configure any server.
С помощью командлетов IPBlockListProvider можно просматривать, настраивать и тестировать поставщиков черного списка IP-адресов. Use the IPBlockListProvider cmdlets to view, configure, and test IP Block List providers.
Узнайте, как настраивать ведение журнала протокола для соединителей отправки и получения в Exchange 2016. Learn how to configure protocol logging for Send connectors and Receive connectors in Exchange 2016.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!