Примеры употребления "настраиваемых" в русском с переводом "configure"

<>
Содержит общую информацию о дополнительных настраиваемых параметрах учета затрат. Provides conceptual information about additional settings that you can configure in cost accounting.
В следующем примере приводится список всех правил, настраиваемых в организации. The following example gives you a list of all rules configured in your organization:
NativeAdView для предоставления шаблонов просмотра нативной рекламы, настраиваемых с помощью объекта NativeAdViewAttributes. NativeAdView which provides configurable native ad view templates, configured via a NativeAdViewAttributes object
Дополнительные сведения о всех настраиваемых параметрах см. в разделе "Параметры политик мобильных устройств". For more information about all the settings you can configure, see Mobile device policy settings.
Существует три настраиваемых значения реестра. Все они хранятся в разделе HKLM\Software\Microsoft\ExchangeServer\v15\BackupInformation. There are three registry values that can be configured, that are all stored under HKLM\Software\Microsoft\ExchangeServer\v15\BackupInformation.
Вы можете настроить уведомления пользователя о нежелательной почте для используемой по умолчанию политики фильтрации содержимого в компании или для настраиваемых политик фильтрации содержимого, которые применяются к доменам. You can configure end-user spam notifications for the default company-wide content filter policy or for custom content filter policies that are applied to domains.
В этом разделе рассказывается о способах настройки настраиваемых сценариев потока обработки почты с помощью соединителей, способах управления доменами, связанными со службой, а также о включении пограничной блокировки на основе каталогов (DBEB). Describes how to configure custom mail flow scenarios using connectors, how to manage domains associated with the service, and how to enable the Directory Based Edge Blocking (DBEB) feature.
В этом примере показано, как задать квоты для предупреждения, запрета на отправку, запрета на отправку и получение для почтового ящика пользователя Ayla Kol, равные 900 МБ, 950 МБ и 1 ГБ соответственно, а также настроить почтовый ящик на использование настраиваемых параметров. This example sets the issue warning, prohibit send, and prohibit send and receive quotas for Ayla Kol's mailbox to 900 megabytes (MB), 950 MB, and 1 GB respectively, and configures the mailbox to use custom settings.
Структуру счета стало проще настраивать. Account structures are easier to configure.
Адреса DNS-серверов настраивать не следует. DNS server addresses shouldn't be configured.
В поле Тип выберите тип настраиваемого каталога. In the Type field, select the type of catalog that you are configuring.
Указывает, чьи электронные адреса настраивает эта политика. Specifies the recipients whose email addresses are configured by the policy.
Бюджетный контроль обычно настраивают для каждого проекта. Budget control is usually configured for each project.
Настраиваемый шаг утверждения может требоваться только при определенных условиях. The approval step that you are configuring may be required only if specific conditions are met.
Не рекомендуется настраивать промежуточный узел на виртуальном сервере SMTP. It is not a best practice to configure a smart host on an SMTP virtual server.
Пользователи можете настраивать автоматическую пересылку с помощью следующих методов: Users can configure automatic forwarding by using these methods:
Вы можете настраивать сводные планы в форме Сводные планы. You can configure master plans in the Master plans form.
Если такая конфигурация найдена, она повторно применяется к настраиваемой номенклатуре. If an existing configuration is found, it will be reused for the item that is being configured.
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
Outlook настраивает службы только с помощью имени пользователя и пароля. Outlook configures services with only the user name and password
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!