Примеры употребления "нарушать правило" в русском

<>
Он нарушил правило номер один. He broke rule number one.
Ты нарушил правило номер один, и вот результат. You broke rule number one, and that has consequences.
В любом случае, нарушать обещание - неправильно. In any case, it's wrong to break a promise.
Он взял за правило читать по десять страниц в день. He made a point of reading ten pages every day.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения. It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Как правило, мужчины физически сильнее женщин. Generally speaking, men are physically stronger than women.
Нехорошо нарушать обещания. It is not good to break a promise.
Он взял за правило вставать в шесть каждый день. He makes it a rule to get up at six every day.
Не следует нарушать обещаний. You shouldn't break promises.
Как правило, она встаёт рано. As a rule, she is an early riser.
Ты не должен был нарушать обещаний. You shouldn't break promises.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
"Несмотря на неудачную попытку приобрести на аукционе патенты, являющиеся предметом иска, Google нарушил и продолжает нарушать их", - говорится в судебном иске. "Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe," the lawsuit said.
Это правило не действует. This rule does not apply.
"Если кто-либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам". "If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor."
В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила. The world follows one golden rule: whoever has the gold makes the rules.
По мнению его оппонентов, Президент упорствует в своем "автократическом бреду", продолжая "нарушать данное слово" и "попирать право". According to his opponents, the President is persevering in his "autocratic delirium," continuing to "go back on his word" and 'trample the law."
Он взял за правило не есть много. He makes it a rule not to eat too much.
"Наша страна не может поддерживать деятельность, которая может нанести ущерб окружающей среде, никто не вправе нарушать законы", - заявил в свою очередь Дмитрий Медведев. "Our country cannot support activity that could damage the environment, no one has the right to violate laws," Dmitry Medvedev declared in turn.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом. He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!