Примеры употребления "наркоманов" в русском с переводом "drug abuser"

<>
Некоторые представители рассказали о программах заместительного поддерживающего лечения, направленного на стабилизацию состояния наркоманов и оказания им помощи с целью улучшения их здоровья и социальной функции. Several other representatives described substitution maintenance therapy programmes, aimed at stabilizing drug abusers and helping them to improve their well-being and social functioning.
Мы планируем подтвердить наши превентивные усилия среди уязвимых групп, в частности мужчин, которые занимаются сексом с мужчинами, работников секс-индустрии, наркоманов, практикующих внутривенное введение наркотиков, и молодежи. We plan to renew our preventive efforts among vulnerable groups, including men who have sex with men, sex workers, intravenous drug abusers and youth.
Была завершена работа по систематизации существующих медицинских и социальных служб для наркоманов, оценке потребностей персонала в повышении квалификации и составлению подробных программ действий по диверсификации услуг в каждом специально выбранном целевом районе. The mapping of existing medical and social services for drug abusers, training needs assessments among personnel and detailed action programmes for the diversification of services in each selected target area have all been completed.
В то же время количество выявленных случаев заражения среди потребителей наркотиков остается на низком уровне; лишь два было зафиксировано к концу 2000 года, несмотря на то, что наркоманов, к сожалению, становится все больше. However, the number of registered HIV-positive drug users remained low; only two were identified by the end of 2000, in spite of the fact that the number of drug abusers is rising at an alarming rate.
Представитель Пакистана отметил, что в последние годы количество наркоманов в его стране сокращалось, несмотря на происходившее одновременно с этим значительное расширение масштабов культивирования опийного мака и незаконного производства опия и героина в соседнем Афганистане. The representative of Pakistan noted that, in recent years, the number of drug abusers in his country had been reduced, despite the concurrent sharp increase in opium poppy cultivation, illicit opium production and illicit heroin manufacture in neighbouring Afghanistan.
Информация о содержании под стражей и применении принудительных мер в детских попечительских учреждениях, в процессе психиатрического лечения, в учреждениях для умственно отсталых лиц, при лечении наркоманов и лиц, страдающих старческим слабоумием, представлена в разделе по статье 16. Information about detention and use of coercive measures in child welfare institutions, psychiatric treatment, institutions for mentally disabled persons, treatment of drug abusers and persons suffering from senile dementia, is provided under article 16.
Выступая в мае 2002 года с речью, посвященной завершению срока его полномочий, бывший Губернатор территории подчеркнул важное значение суда Каймановых островов по делам, касающимся наркотиков, который стремится отказываться от традиционных видов наказания наркоманов в пользу восстановительного подхода. In his parting speech in May 2002 the former Governor emphasized the importance of the Cayman Islands drug court, which represents a shift from traditional punishment for drug abusers to a restorative approach.
Кроме того, всеобъемлющий комплекс практических мер по профилактике ВИЧ среди наркоманов может включать просвещение по проблеме СПИДа, обучение жизненно необходимым навыкам, распространение презервативов, добровольное и конфиденциальное консультирование и проведение анализа на ВИЧ, обеспечение доступа к стерильным иглам и шприцам и к дезинфицирующим средствам, а также направление на различного рода лечение. In addition, a comprehensive package of interventions for HIV prevention among drug abusers could include AIDS education, training in life skills, distribution of condoms, voluntary and confidential counselling and HIV testing, access to clean needles and syringes and to bleach materials and referral to a variety of treatment options.
Правительствам следует изучить условия обращения с наркоманами и, при необходимости, изменить законодательство, с тем чтобы предусмотреть в нем возможности для реабилитации наркоманов, например, путем создания судов по делам о наркотиках, предоставления полиции права направлять наркоманов на добровольное лечение или применения других признанных альтернативных методов лечения. Governments should examine how drug abusers are dealt with and, where necessary, amend their legislation to encourage the rehabilitation of abusers through, for example, the introduction of drug courts, police referral to voluntary treatment programmes or other recognized alternative approaches to treatment.
КПР выразил обеспокоенность в связи с многочисленностью случаев беременности девочек-подростков и злоупотребления наркотиками среди подростков и рекомендовал активизировать усилия с целью создания и развития соответствующих служб охраны здоровья подростков, включая службы психического и репродуктивного здоровья, а также принять все необходимые меры в целях предупреждения наркомании и оказания наркоманам услуг в области лечения, реабилитации и социальной реинтеграции65. CRC was concerned at the high rate of teenage pregnancies and of drug abuse among adolescents and recommended an increase in efforts to establish and promote adequate adolescent health services, including mental health and reproductive health services, as well as to take all necessary measures to prevent drug abuse and to provide therapeutic, recovery and reintegration services for drug abusers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!