Примеры употребления "напротив" в русском с переводом "on the contrary"

<>
Напротив, он ее очень любил. On the contrary, he loved her very much.
Напротив, он пролегал через "долину слез". On the contrary, it led through a valley of tears.
Напротив, он призывает нас к сочувствию. On the contrary, we are invited to sympathise.
Напротив, он понял их "жгучую ненависть". On the contrary, he understood their "burning hatred."
Напротив, события 9/11 не повторялись. On the contrary, 9/11 has not been replicated.
Вы молоды. Я, напротив, очень стар. You are young. I, on the contrary, am very old.
напротив, она обязуется не допустить этого. on the contrary, it is committed to preventing this.
Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад. On the contrary, austerity will only exacerbate the economic slowdown.
Напротив, при таком раскладе существуют возможности: On the contrary, in this scenario there are opportunities:
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие. on the contrary, they continue to sell the Chinese advanced weapons.
Напротив, она также является причиной их возникновения. On the contrary, it also helps drive them.
Напротив, сегодняшние расхожие представления вчера являлись инновациями. On the contrary, today's commonplaces were yesterday's innovations.
напротив, он окажется втянутым в бездну войны. on the contrary, it would be plunged into an abyss.
Напротив, предыдущие соглашения должны оставаться в силе. On the contrary, previous agreements should remain on the table.
Напротив, мисс Бакстер неоднократно упоминала об этом. On the contrary, Miss Baxter keeps saying it.
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом. On the contrary, we long for interaction with the West.
Напротив, она привела лишь к ухудшению ситуации. On the contrary, they have tended to make matters worse.
Напротив, всё, видимо, с точностью до наоборот. On the contrary, the opposite may be true.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной. On the contrary, it has become more rigorous and covert.
Напротив, для подлинных преобразований нужны мощные идеи. On the contrary, real transformation requires powerful ideas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!