Примеры употребления "направлять" в русском с переводом "route"

<>
Стало проще направлять и просматривать записи регистра бюджета. It is easier to route and review budget register entries.
В течение этого времени вы не сможете направлять почту через EOP. During this time, you won’t be able to route mail through EOP.
Или же соответствующим проверяющим можно направлять отдельные строки заявки на покупку. Alternatively, you can route individual purchase requisition lines to the appropriate reviewers.
Автоматически направлять бюджетные планы работникам в организации, планирующей бюджет, для проверки и утверждения. Automatically route budget plans to the workers in the budget planning organization for reviews and approvals.
Можно автоматически направлять бюджетные планы вместе с листами, обоснованиями и вложениями на рассмотрение и утверждение. You can automatically route the budget plans, together with worksheets, justifications, and attachments, for review and approval.
Затем можно автоматически направлять бюджетные планы вместе с листами, обоснованиями и вложениями на рассмотрение и утверждение. You can then automatically route the budget plans together with worksheets, justifications, and attachments for reviews and approvals.
Это позволяет серверу разрешать имена доменов SMTP в записи ресурса MX и направлять почту в Интернет. This enables the server to resolve SMTP domain names to MX resource records and route mail to the Internet.
Да, это моя работа - спрашивать имена клиентов и информацию по кредитным картам, а потом направлять звонки девушкам. Uh, yeah, it's my job to take the client's name and credit card information and then route the calls to the girls.
Если это необходимо, workflow-процесс может автоматически выполнить сопоставление накладных и направлять только накладные, превышающие допустимое пороговое значение. If it is needed, the workflow can automatically perform invoice matching, and route only the invoices that exceed the allowable tolerances for approval.
Выполните следующую команду, чтобы направлять сообщения от заблокированных отправителей, например в списке блокировок отправителя, в папку нежелательной почты: Run the following command to ensure that messages from senders in a block list in the spam filter policy, such as the Sender block list, are routed to the Junk Email folder:
Можно настроить процесс документооборота заявок на покупку, чтобы направлять заявку на покупку в процессе проверки как отдельный документ. You can configure the purchase requisition workflow process to route a purchase requisition through the review process as a single document.
Если в вашей среде несколько серверов почтовых ящиков, выберите те из них, которые могут направлять почту в Интернет. If you have multiple Mailbox servers in your environment, select the ones that can route mail to the Internet.
Затем можно автоматически направлять бюджетные планы вместе с листами, обоснованиями и вложениями на рассмотрение и утверждение в вашей организации. You can then automatically route the budget plans, together with worksheets, justifications, and attachments, through your organization for review and approval.
Например, файлы «cookie» помогают нам направлять трафик между серверами и понимать, как быстро загружаются Сервисы Facebook для разных людей. For example: Cookies help us route traffic between servers and understand how quickly Facebook Services load for different people.
Если в вашей среде несколько серверов почтовых ящиков, выберите те из них, которые могут направлять почту на промежуточный узел. If you have multiple Mailbox servers in your environment, select the ones that can route mail to the smart host.
На экспресс-вкладке Распределения организации установите флажок для финансовых аналитик, которые необходимо использовать, чтобы направлять накладные поставщика, которые не назначены проекту. On the Organization distributions FastTab, select the check box for the financial dimensions that you want to use to route vendor invoices that are not assigned to a project.
На экспресс-вкладке Распределения организации установите флажок для финансовых аналитик, которые необходимо использовать, чтобы направлять заявки на покупку, которые не назначены проекту. On the Organization distributions FastTab, select the check box for the financial dimensions that you want to use to route purchase requisitions that are not assigned to a project.
Если workflow-процесс был настроен, чтобы направлять строки заявки на покупку отдельным проверяющим, каждая строка может иметь статус На рассмотрении или Аннулировано. If workflow has been configured to route purchase requisition lines to individual reviewers, each line can have a status of In review or Rejected.
Администраторы могут создавать Правила потока обработки почты (правила транспорта) в Exchange Online по результатам проверки DKIM, чтобы при необходимости фильтровать или направлять сообщения. Admins can create Exchange Mail flow rules (transport rules) in Exchange Online on the results of a DKIM validation to filter or route messages as needed.
Просмотрите видеозапись о создании правил транспорта, чтобы узнать, как фильтровать и направлять сообщения на основе определенных настроенных условий, корпоративной политики или нормативных требований. To filter and route messages based on specific conditions you set, based on company policy or regulations, you’ll want to watch the video about how to create transport rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!