Примеры употребления "направленными" в русском с переводом "direct"

<>
Эти механизмы могут быть сгруппированы в рамках так называемых " схем выправления перекосов " и должны применяться избирательно и быть направленными конкретно на нужды соответствующего сектора. These mechanisms could be grouped under what could be called " distortion correction schemes " and should be selective and directed specifically to the sector concerned.
Именно поэтому после каждого инцидента они стихийно приходят, чтобы выразить солидарность и сочувствие и чтобы осудить эти акты, которые они считают направленными против всего народа Афганистана в целом. That is why they spontaneously come, after each incident, to express solidarity and sympathy and to condemn these acts, which they consider as being directed at the people of Afghanistan as a whole.
Дискриминация получит в нем определение в качестве прямой и косвенной дискриминации, а также посягательства, связанного с одним из запрещенных оснований для дискриминации, и указаниями и приказами, направленными на дискриминацию. Discrimination would be defined as direct and indirect discrimination as well as harassment relating to a forbidden ground for discrimination and an instruction or order to discriminate.
Уголовная и правовая защита в связи с дискриминационными актами и действиями, направленными против свобод и прав женщин, предусматривается в статье 137 Уголовного кодекса, в главе 15 которого " Уголовные преступления, совершаемые против свобод и прав граждан ", предусматривается наказание за нарушение равноправия граждан. The criminal and legal protection of discriminatory acts and actions, directed against women's freedoms and rights is provided in Article 137 of the Criminal Code, which in Chapter 15- " Criminal offenses against the human and citizen's freedoms and rights " sanctions the violation of citizens'equality.
Мы надеемся, что обе стороны бережно отнесутся к появившейся возможности и воспользуются ею и что они будут содействовать взаимному доверию реальными делами, направленными на надлежащее решение таких вопросов, как демаркация границ, налаживание прямого воздушного сообщения и репатриация беженцев, в целях создания прочного фундамента для окончательного урегулирования их спора. We hope that the two parties will seize and cherish this opportunity and that they will promote mutual confidence by taking real action to properly settle such issues as the demarcation of borders, the establishment of direct flights and the repatriation of refugees in order to lay a solid foundation for a final settlement of their dispute.
Она направлена по IP-адресу целевого устройства. It’s directed at the IP address of the targeted device.
Эта атака не направлена на Xbox Live. The attack is not directed at Xbox Live.
Его ироничные замечания направлены не на тебя. His ironical remarks aren't directed at you.
Во-первых, все они направлены против человечества. First they are all directed against humanity.
Я сделаю это направленным донорством, так что да. I'll make it as a directed donation, yes.
Присяжные направлены игнорировать заявление мистера Солтера о провокации. The jury is directed to disregard in its entirety Mr. Salter's statement about entrapment.
Направьте всех эвакуируемых на палубы 9 и 10. Direct evacuees to decks nine and ten.
Если установлено приложение, можно создать и направить работу следующим образом: If you have installed AX 2012 R3 CU8, you can create and direct work as follows:
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. It was able to direct the synthesis of viral proteins in the absence of a natural template.
На самом деле она направлена на IP-адрес целевого устройства. Instead, it is directed at the IP address of the targeted device.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози. But the same criticism can be directed at Sarkozy.
Это затрудняет попытки воспроизведения процесса при использовании метода направленной эволюции. This complicates attempting the same process using the directed evolution.
Установите флажок Включить направленные продажи в настройках центра обработки вызовов. Select the Enable directed selling check box in the call center settings.
Примечание. Некоторые разработчики могут направить вас в их собственный раздел справки. Note: Some developers may direct you to their own help information.
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов. EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!