Примеры употребления "напитками" в русском с переводом "drink"

<>
Фишками для покера, травой, энергетическими напитками. Poker chips, grass, Energy drinks.
Мужчины тех городов слабы и тучны купаются в изобилии пищи, отравлены крепкими напитками. The men of that city are weak and soft fat with rich food, intoxicated by strong drink.
Похоже на пивную вечеринку братства, где каждый чрезмерно увлекается вычурными напитками и сверканием грудью. Sounds like a fraternity kegger where everyone overindulges in cutesy drinks and nipple flashing.
Да, из-за надменных детей в их маленьких шляпах и с их замысловатыми кофейными напитками. Yes, by pretentious kids with little hats and complicated coffee drinks.
Но мы, прямо здесь, с никаким оборудованием и ужасными напитками, смогли измерить скорость звука с точностью до. But, here with kludgy material, and lousy drink - we've been able to measure the speed of sound to - not bad.
И если для этого нужно чаще собирать основателей предприятий за приятными напитками, то так тому и быть. If that means taking more opportunities to combine good founders with a few delicious drinks, so be it.
Либо он неожиданно почувствует жажду или голод - а часто и то и другое - и помчится за едой и напитками. Or they'll suddenly become parched and/or hungry - and often both - and sprint off for a drink and some food.
Я уже как-то оттирала следы ее помады с бутылок с джином и вишневым ликером, и другими напитками, которые по ее словам, она не пьет. I'm the one who has to scrub her lips prints off the gin and the cooking cherry and everything else she pretends not to drink.
Поезд остановился на станции, я прогуливался в поисках торгового автомата с напитками, а потом Джеймс уехал, он был в переднем вагоне, он уехал, я не знаю где он. The train stopped in a station, I was walking along it to try and find some drinks from a machine, and then James had moved off, he was in the front of the train, it split, I don't know where yet.
В Инструкции о порядке обращения с задержанными лицами изложены правила содержания под стражей, уведомления родственников, сношения с адвокатами, обеспечения продуктами питания и напитками, предоставления возможности пользования санузлами, спортивных занятий, медицинского обслуживания в случае болезни или травмы и визитов мировых судей. The Treatment of Detained Persons Order contains rules covering the detention, notification of relatives, communication with legal advisers, supply of food and drink, provisions of toilet facilities, exercise, treatment of sickness and injury and visits by Justices of the Peace.
Для консультирования шотландского правительства по вопросам злоупотребления алкоголем в Шотландии был создан Шотландский консультативный комитет по проблемам злоупотребления спиртными напитками, в состав которого вошли представители всех ключевых структур- системы здравоохранения, местных органов власти, полиции, предприятий торговли, имеющих разрешение на продажу спиртных напитков, и ликеро-водочной промышленности. In Scotland, the Scottish Advisory Committee on Alcohol Misuse, which brings together representatives of all key interests- health, local authorities, police, the licensed trade and the drinks industry- has been set up to advise the Scottish Executive on alcohol misuse.
В настоящее время во взаимодействии с Центральноамериканским банком экономической интеграции (ЦАБЭИ) ведется работа по модернизации региональных штабов и пограничных пунктов, в частности для создания более удобных условий для мигрантов, включая более просторные помещения, большее число посадочных мест в комнатах ожидания, автоматы с безалкогольными напитками и т.д. Work is currently being undertaken on modernizing the regional headquarters and frontier posts, in conjunction with the Central American Bank for Economic Integration, partly in order to provide amongst others suitable facilities for migrants, such as larger premises, more waiting room chairs and soft drinks.
«Люди танцевали и плакали Бутылки с фруктовыми напитками, пивом и вином передавались из рук в руки и от одних уст к другим, незнакомцы обнимались на улицах и со слезами на глазах обменивались поцелуями восторженные прохожие размахивали стягом государства, которое еще не было создано, однако сегодня вечером там, в Лейк-Саксес, было принято решение о том, что оно имеет право быть созданным». “There was dancing and weeping Bottles of fruit drink, beer and wine passed from hand to hand and mouth to mouth, strangers hugged each other in streets and kissed each other with tears frenzied revelers waved the flag of the state that had not been established yet, but tonight, over there in Lake Success, it had been decided that it had the right to be established”.
У вас есть безалкогольные напитки? Do you have any non-alcoholic drinks?
Но энергетические напитки не объясняют. But energy drinks don't explain - Nice work.
Разбор полётов и прохладительные напитки. Cold drinks and a Post Match Analysis of the last operation.
Энергетические напитки и липовые татуировки. Energy drinks and fake tattoos.
И держите ваши напитки высоко And hold your drinks up high
Модным магнатом, магнатом энергетических напитков. Fashion mogul, energy drink mogul.
Один из тех энергетических напитков? You mean one of those energy drinks?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!