Примеры употребления "нападений" в русском с переводом "attack"

<>
Опасности старательных антисемитских нападений на Израиль очевидны. The dangers of zealous anti-Semitic attacks on Israel are obvious.
У нас тоже большой опыт вероломных нападений. We have experience with sneak attacks.
Этих вероломных нападений не могут избежать даже животные. Even animals do not escape these treacherous attacks.
Для меня интеллектуальная лень нападений Бонэра является отталкивающей. I find the intellectual laziness of Boehner’s attack remarkably off-putting.
Игнорируя очевидное, мы просто гарантируем повторение террористических нападений. Ignoring the obvious merely ensures future terrorist attacks.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений. We've evolved to get all excited about these dramatic attacks.
Виновники таких нападений должны быть выявлены и отданы под суд. The perpetrators of these attacks must be identified and brought to justice.
Это правда, что вы расследуете серию нападений на женщин в Илинге? Is it true that you're investigating a series of attacks on women in the Ealing area?
Точно так же и в Австралии количество нападений на мусульман увеличилось. Likewise, in Australia, the number of attacks against Muslims have increased.
· придерживаться устрашения и защищать Израиль и его граждан от нападений через границу; · To maintain deterrence and defend Israel and its citizens from cross-border attacks;
Будут ли они сохранять верность своей долгосрочной миссии перед лицом неизбежных нападений? Would it stick to its long-term mission in the face of inevitable attacks?
В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих. Insurgent attacks have killed 11 Chinese workers since 2004.
Второй этап эры после холодной войны начался с террористических нападений 11 сентября. The second phase of the post-Cold War era began with the 9/11 terror attacks.
Больше никаких крупномасштабных нападений внутри США не было, и повседневная жизнь вполне восстановилась. No more large-scale attacks have occurred inside the US, and everyday life has recovered well.
Ливанские власти официально заявили, что они выступают против нападений, совершаемых с их территории. The Lebanese authorities have taken an official position against attacks emanating from their territory.
Американцы объясняют отступление от демократии в своей стране последствием террористических нападений 11 сентября. Americans explain their country's democratic backsliding by pointing to the 9/11 terrorist attacks.
Одной причиной является огромное увеличение антиамериканизма после террористических нападений 11 сентября 2001 г. One reason is the tremendous increase in anti-Americanism since the terrorist attacks of September 11, 2001.
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости. The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence.
Мы не делали этого после нападений в общественном транспорте Лондона 7 июля 2005 года. We didn’t after the July 7, 2005, attacks on London’s public-transport system.
Так что, если Израиль не может гарантировать защиту завода от нападений, он должен закрыть его. So, if Israel cannot guarantee the plant's defense against attack, it should close it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!