Примеры употребления "нанят" в русском с переводом "engage"

<>
Для составления более полной картины финансовых аспектов обязательств Трибунала по медицинскому страхованию сотрудников после прекращения службы был нанят актуарий-консультант, который провел актуарную оценку пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Tribunal's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health benefits.
Для составления более полной картины финансовых аспектов обязательств Трибунала по медицинскому страхованию сотрудников после прекращения службы был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Tribunal's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health benefits.
Основываясь на существующей практике, для лучшего понимания масштабов финансовых обязательств Организации в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку, был нанят консультант-актуарий для проведения актуарной оценки объема пособий по плану медицинского страхования. Based on established practice, in order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Organization's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits.
Исходя из сложившейся практики и для уточнения объема финансовых обязательств Института по медицинскому страхованию сотрудников после прекращения службы был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки пособий по медицинскому страхованию всех сотрудников после выхода на пенсию. Based on established practice, in order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Institute's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits.
Чтобы лучше понять масштабы финансовых обязательств Организации в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку, был нанят консультант-актуарий для проведения актуарной оценки объема пособий по плану медицинского страхования по состоянию на 1 января 1997 года. I, chap. (b) In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Organization's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 1 January 1997.
В целях получения более точного представления о финансовых аспектах обязательств Организации по плану медицинского страхования после прекращения службы, являющемуся планом с фиксированными выплатами, для проведения актуарной оценки расходов по плану медицинского страхования после прекращения службы был нанят актуарий-консультант. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Organization's liabilities for after-service health insurance, which is a defined-benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits.
Для уточнения финансовых масштабов обязательств организации в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки выплат по плану медицинского страхования после выхода в отставку по состоянию на 31 декабря 2005 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liability for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 31 December 2005.
В целях получения более точного представления о финансовых аспектах обязательств организации по плану медицинского страхования после выхода в отставку, являющемуся планом с фиксированными выплатами, для проведения актуарной оценки расходов по плану медицинского страхования после выхода в отставку был нанят актуарий-консультант. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liabilities for after-service health insurance, which is a defined benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits.
Для того чтобы получить более точное представление о финансовых параметрах обязательств Центра по медицинскому страхованию после выхода в отставку, представляющему собой план с фиксированным уровнем пособий, был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Centre's liabilities for after-service health insurance, which is a defined benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits.
В целях уточнения финансовых масштабов обязательств организации в связи с медицинским страхованием сотрудников после их выхода на пенсию был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки выплат по медицинскому страхованию после выхода сотрудников на пенсию по состоянию на 31 декабря 2005 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liability for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 31 December 2005.
Для лучшего понимания финансовых масштабов обязательств организации в отношении медицинского страхования после окончания срока службы сотрудников в 2001 году был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки выплат по медицинскому страхованию после выхода сотрудников в отставку по состоянию на 1 января 2001 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged in 2001 to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 1 January 2001.
Для лучшего понимания финансовых масштабов обязательств организации в отношении медицинского страхования после окончания срока службы сотрудников в 2003 году был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки выплат по медицинскому страхованию после выхода сотрудников в отставку по состоянию на 31 декабря 2003 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liability for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged in 2003 to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 31 December 2003.
В целях уточнения финансовых масштабов обязательств организации в связи с медицинским страхованием сотрудников после их выхода на пенсию в 2003 году был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки выплат по медицинскому страхованию после выхода сотрудников на пенсию по состоянию на 31 декабря 2003 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liability for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged in 2003 to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 31 December 2003.
В целях уточнения финансовых масштабов обязательств организации в связи с медицинским страхованием сотрудников после их выхода в отставку в 2001 году был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки выплат по медицинскому страхованию после выхода сотрудников в отставку по состоянию на 1 января 2001 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the organization's liabilities for after-service health insurance, a consulting actuary was engaged in 2001 to carry out an actuarial valuation of post-retirement health insurance benefits as at 1 January 2001.
В целях более глубокого понимания финансовых аспектов обязательств Организации по медицинскому страхованию после выхода на пенсию, которое является планом страхования с установленным размером пособия, был нанят актуарий-консультант для проведения актуарной оценки выплат в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию по состоянию на 31 декабря 2007 года. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Organization's liabilities for after-service health insurance, which is a defined benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits as at 31 December 2007.
Если вы не придете, я найму другую машинистку. If you're not back, it will be necessary to engage someone else.
Мистер Брэкстон, не думаю, что вы верно оценили могущество людей, которые вас наняли. Mr. Braxton, I don't think you fully appreciate the power of the people who have engaged your services.
Бoльшая часть консультантов и индивидуальных подрядчиков были наняты Департаментом по экономическим и социальным вопросам, ЭКА, ЭКЛАК, ЮНКТАД и ЮНЕП. The Department of Economic and Social Affairs, ECA, ECLAC, UNCTAD and UNEP engaged the majority of consultants and individual contractors.
19 августа 1992 года г-н Чиа аннулировал заключенный между ними договор и нанял других солиситоров для той же работы. On 19 August 1992, Mr. Tchia cancelled the retainer and engaged other solicitors to do the same work.
В марте 2005 года Секретариат нанял консультанта по недвижимости, поручив ему определить возможные альтернативные варианты для подменных служебных и конференционных помещений. In March 2005, the Secretariat engaged a real estate consultant to identify potential alternatives for swing space for offices and conference space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!