Примеры употребления "назначил" в русском с переводом "designate"

<>
Генеральный секретарь назначил помощника Генерального секретаря, Контролера, который представляет Организацию Объединенных Наций в Совете. The Secretary-General has designated the Assistant Secretary-General, Controller, to represent the United Nations on the Board.
Во исполнение этой просьбы 1 декабря я назначил Стаффана де Мистуру, Директора Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций, руководителем миссии по установлению фактов. On that basis, on 1 December, I designated Staffan de Mistura, Director of the United Nations System Staff College, to lead the fact-finding mission.
Кроме того, постановлением от 3 сентября 2001 года председательствующий в Судебной камере II судья Дэвид Хант назначил судью Флоренс Мумбу судьей, ведущим досудебное разбирательство. Further, by order dated 3 September 2001, the Presiding Judge of Trial Chamber II, Judge David Hunt, designated Judge Florence Mumba as Pre-Trial Judge.
Одним демаршем Ортега исключил необходимость проведения первичных партийных выборов и назначил себя в качестве претендента от сандинистов на проводимых в следующем году президентских выборах. With one demarche, Ortega dismissed the need for a party primary and designated himself as the Sandinistas’ nominee for next year’s presidential election.
28 ноября 2001 года судья Вольфганг Шомбург, выступая в качестве председательствующего судьи Судебной камеры II, назначил судью Кармеля Агиуса в качестве ведущего предварительное следствие судьи. On 28 November 2001, Judge Wolfgang Schomburg, in his capacity as Presiding Judge of Trial Chamber II, designated Judge Carmel Agius as Pre-Trial Judge in the case.
Вскоре после судебного решения президент Филиппин Родриго Дутерте неожиданно назначил меня, а мне сейчас 88 лет, специальным посланником моей страны в Китае, поручив добиться именно этого. Soon after the ruling, Philippine President Rodrigo Duterte unexpectedly designated me, at age 88, to be my country’s special envoy to China, with the goal of doing just that.
В этой связи я назначил сбалансированную по своему составу делегацию из представителей всех партий, членов правительства, офицера Вооруженных сил Республики Кот-д'Ивуар, офицера жандармерии и офицера полиции. So I designated a balanced delegation made up of members of all the parties, members of the Government, an officer from the armed forces, a gendarmerie officer and a police officer.
Совет министров арабских стран по вопросам окружающей среды назначил ЭСКЗА региональным координатором по подготовке к встрече «Рио + 10» на основе партнерских отношений с Лигой арабских государств и ЮНЕП. ESCWA has been designated by the Council of Arab Ministers responsible for Environment as the regional coordinator for preparing for Rio + 10, in partnership with the League of Arab States and UNEP.
В соответствии с пересмотренным кругом ведения Группы по методологиям было распространено новое извещение с предложением занять должности экспертов, и в июле 2005 года Совет подтвердил назначение действующих членов и назначил новых членов. In accordance with the revised terms of reference of the Methodologies Panel, a new call for experts was undertaken and the Board confirmed members and designated new members as of July 2005.
Помимо этого, Верховный суд Филиппин назначил специальные суды для рассмотрения дел, связанных с политическим насилием и внесудебными убийствами, и обнародовал правовые нормы, касающиеся применения в судебной системе процедуры «ампаро» и использования права «хабеас дата». In addition, the Supreme Court of the Philippines had designated special courts to try cases related to political violence and extrajudicial killings, and had promulgated rules adopting the writ of amparo and the rule making available the writ of habeas data in the judicial system.
На 30-м заседании Подготовительной комиссии 24 сентября 2001 года Председатель по итогам консультации с Бюро назначил Жольта Хетеши (Венгрия) координатором Рабочей группы по принципам, определяющим соглашение о штаб-квартире, а Рольфа Фифе (Норвегия) — координатором Рабочей группы по бюджету на первый год. At the 30th meeting of the Preparatory Commission, on 24 September 2001, the Chairman, following consultations with the Bureau, designated Zsolt Hetesy (Hungary) as Coordinator of the Working Group on the Principles Governing a Headquarters Agreement and Rolf Fife (Norway) as the Coordinator of the Working Group on the First-Year Budget.
На 21-м заседании, состоявшемся 16 января, Председатель информировал Подготовительный комитет о том, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил руководителя Сектора обычных вооружений Департамента по вопросам разоружения г-на Жоао Хонвана Генеральным секретарем Конференции, а старшего сотрудника по политическим вопросам Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию г-на Мухаммеда Саттара заместителем Генерального секретаря Конференции. At its 21st meeting, held on 16 January, the Chairman informed the Preparatory Committee that the Secretary-General of the United Nations had designated Mr. Joao Honwana, Chief, Conventional Arms Branch, Department for Disarmament Affairs, as Secretary-General of the Conference, and Mr. Mohammed Sattar, Senior Political Affairs Officer, Department of General Assembly Affairs and Conference Services as Deputy Secretary-General of the Conference.
На 21-м заседании, состоявшемся 16 января, Председатель информировал Подготовительный комитет о том, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил руководителя Сектора обычных вооружений Департамента по вопросам разоружения г-на Жуана Унвану Генеральным секретарем Конференции, а старшего сотрудника по политическим вопросам Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию г-на Мухаммеда Саттара заместителем Генерального секретаря Конференции. At its 21st meeting, held on 16 January, the Chairman informed the Preparatory Committee that the Secretary-General of the United Nations had designated Mr. Joao Honwana, Chief, Conventional Arms Branch, Department for Disarmament Affairs, as Secretary-General of the Conference, and Mr. Mohammed Sattar, Senior Political Affairs Officer, Department of General Assembly Affairs and Conference Services, as Deputy Secretary-General of the Conference.
В соответствии с ООД и в рамках происходящих в Организации Объединенных Наций процессов в целях повышения эффективности гуманитарного реагирования МПК назначил ЮНИСЕФ «секторальным руководителем» в областях водоснабжения и санитарии, питания, а также сбора данных и обеспечения связи в чрезвычайных ситуациях, сохранив за собой функцию отраслевого руководителя в области образования и свою важную роль в областях здравоохранения и защиты детей. In line with the CCCs and as part of the United Nations process for improved humanitarian response, UNICEF has been designated by the IASC as “cluster lead” in the areas of water and sanitation, nutrition and emergency data and communications, while retaining its sector lead in education and its critical role in health and in child protection.
ведение списка назначенных национальных органов; Maintaining the register of designated national authorities;
Ведение реестра назначенных национальных органов Maintaining a register of designated national authorities
Ее необходимо будет назначить вручную. You must manually designate another OAB as the default.
Назначен неверный сервер службы обновления получателей Invalid Recipient Update Service Server Designated
Проверьте, получили ли назначенные модераторы уведомление. Verify the designated moderators receive notification.
Мне не удается назначить автономное устройство I’m unable to set my device as my designated offline device
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!