Примеры употребления "назван" в русском

<>
Переводы: все1773 call1296 name427 designate18 titled3 другие переводы29
Паскаль был назван архитектором современной цивилизации. Pascal has been called the architect of modern civilization.
Назван в честь организатора проекта. So named in honour of the originator of the project.
В 1984 году проект был одобрен и назван «Скиф-Д». Буква «Д» значила «демонстрационный». In August 1984, the interim spacecraft was approved and designated Skif-D, the "D" standing for the Russian word for "demonstration."
Этот проект был назван "Чаще гляди вверх". So this project is called Look Up More.
Назван в честь именитого Французского психиатра. Named after an eminent French psychologist.
С момента его принятия удалось добиться многого; однако остается еще немало сделать для того, чтобы воплотить приверженность и видение в конкретные действия, и закрепить темпы, набранные в 2005 году, который был назван Годом Африки. Much has been achieved since its adoption; yet, more needs to be done to translate commitments and vision into concrete measures and to build on the momentum generated in 2005, which was designated as the Year of Africa.
Он был назван - патент Александр Грэхем Белл. It's been called an Alexander Graham Bell patent.
Вскоре он был назван Евразийский экономический союз. Soon it was named the Eurasian Economic Union (EEU).
И если ты назван как свидетель, то. So if you're called as a witness, then you.
Комплексный завтрак Бэкстрома назван в честь моего отца. The full Backstrom breakfast is named after my dad, not me.
Что это значит? Непринужденный поиск красоты был назван первой деятельностью человека. That means the playful search for beauty was called the first activity of Man.
Он назван в честь путешественника, который там потерялся. It's named after a hiker who got lost there.
Центральный чрезвычайный оборотный фонд, как он был назван, начал функционировать 1 мая 1992 года. The Central Emergency Revolving Fund, as it was called, became operational on 1 May 1992.
Предваряя вопросы, тот, кто заменит Мендес, ещё не назван. Before anyone asks, Mendez's replacement has not been named yet.
Электроны, мельчайшие отрицательно заряженные частицы, обращаются вокруг крохотного положительно заряженного объекта, который был назван ядром. Electrons, tiny particles of negative electricity, orbit around a minute positively-charged object called the nucleus.
Считается, что ацтекский Бог назван в честь этого существа. It's believed the Aztecs named a God after this creature.
Грэм Грин, который искусно проанализировал в своем романе “Комедианты” правление Папы Дока, был назван Бензедриновым наркоманом – и еще хуже – пропагандистом режима. Graham Greene, who witheringly dissected Papa Doc’s rule in his novel The Comedians, was called a Benzedrine addict – and worse – by the regime’s propagandists.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь". He's named after the Star Trek character.
К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически. By the end of the hand axe epic, Homo sapiens - as they were then called, finally - were doubtless finding new ways to amuse and amaze each other by, who knows, telling jokes, storytelling, dancing, or hairstyling.
Именно поэтому данный продукт был назван «Лучшим средством защиты 2014». That's why it was named "Best Protection 2014".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!