Примеры употребления "нажимая" в русском с переводом "press"

<>
Правильно, он останавливается нажимая педаль тормоза. Right, he stops by pressing the brake pedal.
Нажимая клавишу F4, выберите нужный тип ссылки. Press F4 to switch between the combinations.
удаляете элемент безвозвратно, выделяя его и нажимая клавиши SHIFT+DELETE. Permanently delete an item by selecting it and pressing Shift+Delete.
В окне Командная строка введите указанные ниже команды, нажимая клавишу ВВОД после каждой команды. In the Command Prompt window, type the following commands and press Enter after each command:
Между режимами «без звука», «вибрация» и «обычный» можно также переключаться, нажимая кнопки регулировки громкости. You can also switch between silent, vibration, and normal mode by pressing the volume buttons.
Чтобы создать правило, выделите кнопку Создать, нажимая клавишу Tab, пока не услышите сообщение "Кнопка «Создать»". To create a new rule, move the focus to the New button by pressing the Tab key until you hear “New button.”
На странице Трассировка сообщений, нажимая клавишу TAB, перейдите к кнопке Поиск и нажмите клавишу ВВОД. On the message trace page, tab to the search button and press Enter.
Вы можете включать и выключать высококонтрастную тему, нажимая клавиши ALT слева + SHIFT слева + PRINT SCREEN This option allows you to toggle a high-contrast theme on or off by pressing the Left Alt+Left Shift+Print Screen keys.
Липкие клавиши позволяют использовать сочетания нескольких клавиш (например, CTRL+S), нажимая по одной клавише за раз. Sticky Keys let you press commands that use multiple keys (such as Ctrl + S) one key at a time.
Чтобы сохранить новое правило, перейдите к кнопке Сохранить, нажимая клавишу Tab, пока не услышите сообщение "Кнопка «Сохранить»". To save the new rule, move the focus to the Save button by pressing the Tab key until you hear “Save button.”
В области навигации переместите фокус на элемент защита, нажимая клавишу TAB, пока не услышите "Защита, первичная навигация, ссылка". In the navigation pane, to move the focus to protection, press the Tab key until you hear “Protection, Primary navigation link.”
Я провел 10 минут нажимая кнопки просто чтобы услышать голос, который сказал мне, перезвонить в обычные рабочие часы. I spent 10 minutes pressing buttons just to have a voice tell me to call back during regular business hours.
Отрегулируйте кронштейн под ваш телевизор, нажимая кнопку деблокировки и перемещая кронштейн, пока подставка не сядет плотно, но не слишком туго. Adjust the telescoping arm to fit your TV by pressing in the release button and moving the arm in or out until the mount is snug, but not too tight.
Нажимая на вязкую субстанцию и бросая в нее камнями, ученые размышляли о подземном происхождении материала и примерных пределах его вязкости. The scientists pressed on the tar’s wrinkles and slammed rocks against it, speculating about its subterranean origin and the ballpark range of its viscosity.
Фокус будет по-прежнему на списке пользователей, и вы сможете добавлять дополнительных пользователей, выбирая их почтовые ящики и нажимая клавишу ВВОД. The list of users retains the focus, so you can continue to add more users by selecting their mailboxes and pressing Enter.
Фокус по-прежнему останется на списке групп ролей, и вы сможете добавлять дополнительные группы ролей, выделяя их и нажимая клавишу ВВОД. The list of role groups retains the focus, so you can continue to add more role groups by selecting them and pressing Enter.
Фокус будет по-прежнему на списке пользователей, и вы сможете добавлять дополнительных получателей, выбирая их почтовые ящики и нажимая клавишу ВВОД. The list of users retains the focus, so you can continue to add more recipients by selecting their mailboxes and pressing Enter.
Фокус по-прежнему останется на списке почтовых ящиков, и вы сможете добавлять дополнительные почтовые ящики, выделяя их и нажимая клавишу ВВОД. The list of mailboxes retains the focus, so you can continue to add more mailboxes by selecting them and pressing Enter.
Поэтому мы не хотели бы участвовать в нарушении этих процедур и не хотели бы участвовать в голосовании, нажимая на какие бы то ни было кнопки. We therefore would like to disassociate ourselves from this violation of the procedures and would not like to participate in the voting by pressing any button.
Если у пользователя нет значений сопоставления DTMF, заданных для его учетной записи, абоненты не смогут связаться с пользователем, нажимая клавишу на клавиатуре из меню автосекретаря единой системы обмена сообщениями или выполняя поиск по каталогам. If a user doesn’t have DTMF map values defined for their account, callers won’t be able to contact the user when they press a telephone key from a UM auto attendant menu or perform a directory search.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!