Примеры употребления "нажимая" в русском

<>
Переводы: все543 click293 press212 push23 другие переводы15
Нажимая ссылку, пользователи будут переходить на ваш веб-сайт. When people click the link, they'll be taken to your website.
Правильно, он останавливается нажимая педаль тормоза. Right, he stops by pressing the brake pedal.
Вы можете сортировать отображаемые данные, нажимая названия столбцов (например, Показ). You can sort the information you see by clicking any of the column names (ex: Delivery).
Нажимая клавишу F4, выберите нужный тип ссылки. Press F4 to switch between the combinations.
Нажимая его, вы можете выбрать любую из описанных ниже позиций табуляции. You can click through the Tab Selector to discover each tab described next.
удаляете элемент безвозвратно, выделяя его и нажимая клавиши SHIFT+DELETE. Permanently delete an item by selecting it and pressing Shift+Delete.
Нажимая версии, вы увидите, как подсвечиваются элементы, добавленные в эти версии. Clicking on each version will highlight the elements added in that version.
В окне Командная строка введите указанные ниже команды, нажимая клавишу ВВОД после каждой команды. In the Command Prompt window, type the following commands and press Enter after each command:
Выберите все неотвеченные приглашения, нажимая на кружок слева от фотографии в соответствующем приглашении. Select all outstanding invitations by clicking the circle to the left of the thumbnail photo for each invitation.
Между режимами «без звука», «вибрация» и «обычный» можно также переключаться, нажимая кнопки регулировки громкости. You can also switch between silent, vibration, and normal mode by pressing the volume buttons.
Примечание: Нажимая на иконки в виде замка (), можно настроить режим отображения соответствующих данных. Note: Click the Padlock icons to control the visibility of this information.
Чтобы создать правило, выделите кнопку Создать, нажимая клавишу Tab, пока не услышите сообщение "Кнопка «Создать»". To create a new rule, move the focus to the New button by pressing the Tab key until you hear “New button.”
Нажимая на призыв к действию, пользователь переходит на внешний сайт, целевой URL которого указан в оверлее. When viewers click the overlay, they'll be redirected to your external site as specified in the overlay's final URL.
На странице Трассировка сообщений, нажимая клавишу TAB, перейдите к кнопке Поиск и нажмите клавишу ВВОД. On the message trace page, tab to the search button and press Enter.
Совет: В Excel 2016 появилась возможность выбирать несколько срезов, нажимая кнопку на подписи, как показано выше. Tip: Now in Excel 2016, you can multi-select slicers by clicking the button on the label as shown above.
Вы можете включать и выключать высококонтрастную тему, нажимая клавиши ALT слева + SHIFT слева + PRINT SCREEN This option allows you to toggle a high-contrast theme on or off by pressing the Left Alt+Left Shift+Print Screen keys.
Добавив все необходимые компоненты на Холст, вы можете изменить их порядок, нажимая рядом с разделом каждого компонента. Once you've added all the components you want to your Canvas, you can change the order they're arranged in by clicking next to each component section.
Липкие клавиши позволяют использовать сочетания нескольких клавиш (например, CTRL+S), нажимая по одной клавише за раз. Sticky Keys let you press commands that use multiple keys (such as Ctrl + S) one key at a time.
Нажимая "Скачать Internet Explorer 11", вы соглашаетесь с условиями, изложенными в указанных далее документах для Internet Explorer. By clicking "Download Internet Explorer 11" you agree to the Internet Explorer System requirements
Чтобы сохранить новое правило, перейдите к кнопке Сохранить, нажимая клавишу Tab, пока не услышите сообщение "Кнопка «Сохранить»". To save the new rule, move the focus to the Save button by pressing the Tab key until you hear “Save button.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!