Примеры употребления "нажать кнопку" в русском с переводом "click"

<>
нажать кнопку «Я принимаю условия». Clicking on an “I agree” button
Затем останется только нажать кнопку «Отправить». Then, they click Send.
Теперь мне осталось лишь нажать кнопку Отправить. Now all I have to do is click Send.
Помните, что вы всегда можете нажать кнопку «Отменить». Remember you can always click the Undo button.
Попросите всех нажать кнопку Разрешить редактирование, если она появится. Tell everyone to click the Enable Editing button if it appears.
Можно также нажать кнопку «Файл» и выбрать другой рисунок. Then, you can edit the file in an image editing program, or you can click File and replace the picture with something else.
Если нажать кнопку Отменить, потребуется начать все с начала. If you click Cancel, you’ll need to restart from the beginning.
Теперь вы можете добавить получателей и нажать кнопку «Отправить». Now, you can add recipients and click Send.
Если нажать кнопку "Воспроизвести все", текст появляется, а затем исчезает. When I click Play All, you can see that the text fades in and out.
Вы также можете нажать кнопку Отменить на панели быстрого доступа. You also can click Undo on the Quick Access Toolbar.
• Необходимо нажать кнопку 'Close' ('Закрыть') соответствующей позиции в 'Обзоре торговли'. • An appropriate position's 'Close' button in the 'Trade Watch' needs to be clicked.
Для отмены Клиент должен нажать кнопку «Cancel order» / «Отменить ордер». To cancel an order, the Client must click the "Cancel order" button.
Обратите внимание на то, что может понадобиться нажать кнопку Обновить. Note that you might need to click Refresh.
Вы также можете выбрать только нужные файлы и нажать кнопку Восстановить. Or, select only the files you want and click Restore
Не забудьте нажать кнопку Показать параметры и выбрать соответствующий уровень разрешений. Make sure you click Show options and select the appropriate permission level.
Не достаточно просто нажать кнопку «Без исправлений», это только скроет их. It is not enough to simply click No Markup, because that only hides it.
Пользователь должен был нажать кнопку Назад, чтобы вернуться на страницу задач. The user had to click the Back button to return to the task page.
Теперь остается только вставить лист в принтер и нажать кнопку "Печать". Now all we have to do is add our name badge sheet to the printer and click Print.
Если нажать кнопку «Макет», вы увидите, что все слайды объединены одной темой. And if I click under Layout, you can see all the slides.
Если нажать кнопку Назад, изменения, внесенные на этой странице, могут быть потеряны. The changes that you make on this page might be lost if you click the Back button.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!