Примеры употребления "нажать кнопку" в русском

<>
Переводы: все3919 click3791 press the button12 другие переводы116
нажать кнопку «Я принимаю условия». Clicking on an “I agree” button
Сэр, не желаете нажать кнопку? Sir, would you like to press the button?
Затем останется только нажать кнопку «Отправить». Then, they click Send.
Чтобы добавить запись о новом баре, следует нажать одноименную кнопку, заполнить необходимые поля в новом окне и нажать кнопку "OK". To add a record about a new bar, it is necessary to press the button of the same name, fill out all necessary fields in the new window and press "OK".
Теперь мне осталось лишь нажать кнопку Отправить. Now all I have to do is click Send.
Чтобы получить такой график, необходимо нажать кнопку панели "Графики", комбинацию клавиш-акселераторов Alt + 1, соответствующую опцию окна свойств графика или выполнить команду меню "Графики — Бары". To make a chart of this type, one has to press the button of the "Charts" toolbar, accelerating keys of Alt + 1, the corresponding option of the Charts Setup window, or execute the "Charts — Bar Chart" menu command.
Помните, что вы всегда можете нажать кнопку «Отменить». Remember you can always click the Undo button.
Для получения этого графика необходимо нажать кнопку панели "Графики", комбинацию клавиш-акселераторов Alt + 3, соответствующую опцию окна свойства графика или выполнить команду меню "Графики — Линия". To make a chart of this type, one has to press the button of the "Charts" toolbar, accelerating keys of Alt + 3, the corresponding option of the Charts Setup window, or execute the "Charts — Line Chart" menu command.
Попросите всех нажать кнопку Разрешить редактирование, если она появится. Tell everyone to click the Enable Editing button if it appears.
Для построения такого графика следует нажать кнопку панели "Графики", комбинацию клавиш-акселераторов Alt + 2, соответствующую опцию окна свойств графика или выполнить команду меню "Графики — Японские свечи". To make a chart of this type, one has to press the button of the "Charts" toolbar, accelerating keys of Alt + 2, the corresponding option of the Charts Setup window, or execute the "Charts — Candlesticks" menu command.
Можно также нажать кнопку «Файл» и выбрать другой рисунок. Then, you can edit the file in an image editing program, or you can click File and replace the picture with something else.
Чтобы убедиться в том, что все требуемые элементы попадают в область печати, можно выполнить команду "Предварительный просмотр" того же меню, одноименную команду контекстного меню графика или нажать кнопку панели инструментов "Стандартная". To make sure that all desired elements are included into the printing area, one can execute the "Print Preview" command of the same menu, the same command of the chart context menu, or press the button of the "Standard" toolbar.
Если нажать кнопку Отменить, потребуется начать все с начала. If you click Cancel, you’ll need to restart from the beginning.
Теперь вы можете добавить получателей и нажать кнопку «Отправить». Now, you can add recipients and click Send.
Если нажать кнопку "Воспроизвести все", текст появляется, а затем исчезает. When I click Play All, you can see that the text fades in and out.
Вы также можете нажать кнопку Отменить на панели быстрого доступа. You also can click Undo on the Quick Access Toolbar.
• Необходимо нажать кнопку 'Close' ('Закрыть') соответствующей позиции в 'Обзоре торговли'. • An appropriate position's 'Close' button in the 'Trade Watch' needs to be clicked.
Для отмены Клиент должен нажать кнопку «Cancel order» / «Отменить ордер». To cancel an order, the Client must click the "Cancel order" button.
Обратите внимание на то, что может понадобиться нажать кнопку Обновить. Note that you might need to click Refresh.
Вы также можете выбрать только нужные файлы и нажать кнопку Восстановить. Or, select only the files you want and click Restore
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!