Примеры употребления "надеешься" в русском

<>
И надеюсь это осчастливит тебя, как ты надеешься. And I hope that it makes you as happy as you think it will.
Ты не в себе, если надеешься что малыш случайно принял наркотик. You're on a twisted bit of the planet when you're hoping a toddler took drugs accidentally.
Меньше, чем ты боишься, и больше, чем ты надеешься, скорей всего. Less than you fear and more than you hope, most likely.
Скажи членам жюри, Мария, чего ты надеешься достичь с титулом "Мисс бегония"? Tell the judges, Maria, what could you hope to achieve at Miss Begonia?
В такие минуты надеешься на то, что его семья этого не видит. At a time like this, you just hope his familly is not watching this.
Ты надеешься, что он не серийный убийца темный друид, который рассекает глотки людям? You hope he isn't the serial-killing dark druid Who's been slashing people's throats?
Хорошо, и ты надеешься, что эта совершенно секретная операция, которую ты планируешь на сегодня, сработает. All right, well, you'll want to hope that this top secret op you got planned for tonight works.
Ты выполняешь свою работу, скрещиваешь пальцы, надеешься, что твой босс не душит щенков в тёмном переулке. You do your job, cross your fingers, hope that your boss isn't strangling puppies in some dark alley.
Я думаю это отлично что ты всё ещё надеешься, я правда так думаю, но для меня будет лучше, Отпустить его. I think it's great that you still have hope, I really do, but for my own survival, I need to let him go.
Я писатель и я против войны, но когда покупаешь рекламу, надеешься, что потребители в хорошем настроении, когда слышат твое сообщение. I am a writer and I'm against the war, but when you buy a commercial, you're hoping that the consumer is in a good mood when they hear your message.
Прости за Париж и за все испорченные групповые снимки, но когда ты одинок, ты надеешься, что каждая новая девушка окажется твоей половинкой. Look, I'm sorry about Paris and all the ruined group shots, but when you're single, you got to hope that each next new girl is the one.
Надеемся, что пробуждающий механизм включится. Let us hope the alarm clock goes off.
Мы надеемся на хорошее сотрудничество. Looking forward to a successful business relationship.
Ну, я надеюсь вернуться в седло. Well, I am looking to get back in the saddle.
Мыс Горн - с подветренной стороны, остается надеяться только на Бога. Cape Horn is at lee side, we now have to put trust in God.
Надеемся, вам у нас понравится. We hope you enjoy your stay.
Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество We look forward to our further cooperation
Они надеются, что ты им поможешь. They are looking to you for help.
Мы надеемся увидеть Вас скоро. We hope to see you soon.
Мы надеемся сотрудничать с Вами we look forward to working with you
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!