Примеры употребления "навыки общения" в русском

<>
Генетики сообщают, что ген, отвечающий за навыки общения, вошел в Пантеон генов, отвечающих за поведение человека и различные свойства характера, занимая место рядом с генами, определяющими такие черты как любовь к риску, счастье, агрессивность, и сексуальную ориентацию. A gene for social skills, we are told, has now entered the fast growing Pantheon of genes "for" various human behaviors and dispositions-taking its place alongside genes for risk-taking, happiness, aggression, and sexual orientation, among others.
Кроме того, правительства должны предлагать субсидии или налоговые льготы компаниям, инвестирующим в знания, которыми люди овладевают лучше, чем машины, такие как навыки общения и ведение переговоров. Furthermore, governments should offer subsidies or tax incentives to companies that invest in the skills that humans master better than machines, such as communication and negotiation.
Критики Президента Дональда Трампа постоянно недооценивали его политические навыки общения, возможно, потому что он сильно отличается от своих предшественников, таких как Франклин Д. Рузвельт и Рональд Рейган. President Donald Trump’s critics have consistently underestimated his political communication skills, perhaps because he is so different from predecessors such as Franklin D. Roosevelt and Ronald Reagan.
Но у них есть эти навыки общения. But they have those social skills.
Но при этом у них потрясающие навыки общения. But what they do have is incredible social skills.
Поэтому они редко имеют опыт выступлений и выражения своего мнения на общественных форумах, что дало бы им шанс развить свои навыки общения. Therefore, they rarely have experience in speaking and expressing their opinions in public forums, which would give them a chance to develop their communication skills.
Опыт Службы исправительных учреждений Канады показывает, что умение использовать навыки общения, переговоров и умение оценивать ситуацию в большинстве случаев способны свести к нулю необходимость применения силы. It is the experience of Correctional Service of Canada that effective communication, negotiation and assessment skills can, in most cases, negate the need for the use of force.
Большое внимание будет уделяться также таким аспектам, как чувство собственного достоинства, взаимоотношения, навыки повседневной жизни, моральные принципы и ценности, навыки общения и умение владеть собой, гендерные вопросы и работа средств массовой информации для молодежи. Great emphasis will also be placed on aspects such as self-esteem, relationships, skills for everyday life, morals and values, communication and anger management skills, gender, and media work for youth.
Руководители должны обладать техническими знаниями, и при этом им необходимо прививать навыки руководства и ведения переговоров, организационные навыки и навыки общения. Apart from possessing technical knowledge, managers need to be equipped with supervisory, negotiation, organizational and communication skills as well.
Работая вместе, они организуют масштабные мероприятия и еженедельные учебные встречи, на которых совершенствуют навыки общения, выступления перед аудиторией, представления материала и руководства коллективом. Together they organize large-scale events and weekly educational sessions in which they refine their skills of communication, public-speaking, presenting, and team management.
Программа рассчитана на то, чтобы учащиеся развивали навыки творческого и аналитического мышления, демонстрировали уверенность в себе, вырабатывали чувство ответственности за свои поступки, учились понимать других и приобретали базовые навыки общения, чтения и письма. education for girls and environmental education- to enable students to develop their creative and critical thinking, self-confidence, responsibility for their actions and understanding of others, and to acquire basic communication, reading and writing skills;
При проведении 28 сентября 1998 года обследования для целей удочерения социальный работник КОПД, специализирующийся на вопросах усыновления, отметила, что " с момента поступления Джулии под опеку значительно улучшились ее навыки общения ". In an adoptability assessment of 28 September 1998, an Adoption Social Worker of the CCAS considered that “since her admission into care, Julia's social skills have greatly improved”.
В результате женщины, которые пострадали от сексуального насилия, имеют сейчас возможность обратиться в Риге, рижской области, Юрмале и Валмиере к сотрудникам полиции, которые в рамках вышеупомянутых курсов подготовки приобрели навыки общения с жертвами сексуального насилия, а также были обучены методам снижения стрессов. As a result women who have suffered from sexual abuse now have the possibility in Riga, Riga district, Jūrmala, and Valmiera to address the police officers- women, who in the above-mentioned training courses have acquired the communication skills with victims of sexual abuse, as well as the stress decreasing strategy.
Они редко имеют опыт выступлений и выражения своего мнения на общественных форумах, что дало бы им шанс развить свои навыки общения. They rarely have experience in speaking and expressing their opinions in public forums, which would give them a chance to develop their communications skills.
Отсутствие возможностей развивать свой интеллект и навыки общения- В течение всего жизненного цикла, начиная с младшего и кончая зрелым возрастом, большинство женщин в Лаосе живут в мире ограничений. Lack of opportunities to train their intellect and their communication ability — Throughout their life cycle, from the time they are small to adulthood, most Lao women are surrounded by limitations.
При прохождении базового учебного курса на этапе предварительной подготовки сотрудники прослушивают лекции по вопросам обращения с заключенными (12 часов), изучают теоретические основы межэтнического общения (2 часа) и в ходе практических занятий развивают основные навыки общения (22 часа). While attending the basic training course during his/her preliminary term a staff member listens to lectures focusing on treatment of prisoners (12 hours), basic theory of social communication (2 hours) practical training of basic communication skills (22 hours).
Дети учатся, наблюдая за поведением взрослых и других детей, развивая важные коммуникационные навыки в процессе общения. Children learn by watching adults and other children, developing important skills under continuous social feedback.
Будут расширены программы повышения квалификации сотрудников категории общего обслуживания, включая те, которые предусматривают формирование необходимых профессиональных навыков и деловых качеств, таких, как навыки руководства, общения, работы в коллективе, планирования и организации работы, учета пожеланий пользователей и рационального использования времени. General Service development programmes, including those which build essential skills and competencies in areas such as supervisory skills, communication, teamwork, work planning and organization, client orientation and time management, would be increased.
Управленческий подход администратора ИТ в условиях распределенной среды требует приобретения новых навыков, таких, как навыки межличностного общения, воспитание коллективного подхода, общекорпоративного видения проблем, умение убеждать и вести за собой других. The management approach of IT managers in a distributed environment requires a new set of skills, like interpersonal skills, team building, corporate orientation, vision, salesmanship and leadership.
подчеркивает важность включения в состав персонала Временной администрации лиц, имеющих соответствующую подготовку в области международного гуманитарного права, прав человека и беженского права, включая положения, касающиеся детей и гендерных вопросов, навыки ведения переговоров и общения, знание культурных особенностей и вопросов военно-гражданской координации; Underlines the importance of including in the Transitional Administration personnel with appropriate training in international humanitarian, human rights and refugee law, including child- and gender-related provisions, negotiation and communication skills, cultural awareness and civilian-military coordination;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!