Примеры употребления "набору" в русском с переводом "set"

<>
Долгое время считалось, что жизнь подчиняется собственному набору правил. Life was long thought to obey its own set of rules.
Выберите любую вкладку, чтобы перейти к соответствующему расположению или набору маршрутов. Select any tab to jump back to that location or set of directions.
Кроме того, можно выполнить сортировку по набору значков, созданных с помощью условного форматирования. You can also sort by an icon set that you created with conditional formatting.
Active Manager определяет, отвечает ли какой-либо кандидат для активации первому набору условий: Active Manager determines if any of the candidates for activation meet the first set of criteria:
Перед тем как присоединить профили пользователя к набору переменных моделирования, следует создать требуемые профили. Before you can attach user profiles to a set of modeling variables, you must create the required profiles.
Кроме того, доступ к такому же набору контента можно получить непосредственно на сайте SharePoint. Additionally, the same set of content can be accessed directly from the SharePoint site itself.
Если копии, отвечающие десятому набору условий, не удается найти, автоматическая активация копии базы данных невозможна. If it can't find any database copies that meet the tenth set of criteria, it isn't able to automatically activate a database copy.
Бессмысленно было бы пройти путь от набора болезней бедных стран к набору болезней богатых стран. So there is no point in replacing a set of poor country diseases with a set of rich country diseases.
Чтобы создать кампанию TrueView с объявлениями одного из этих форматов, следуйте первому набору инструкций, указанных ниже. To create a TrueView video campaign with only one ad format, follow the first set of instructions below.
Если вы хотите использовать оба формата, добавьте в кампанию ещё одну группу объявлений, следуя второму набору инструкций. To create a TrueView campaign with both ad formats, continue to the second set of instructions below to create an additional ad group.
Незапрошенные заявления связываются с проектом по набору сотрудников, указанном в области Настройка набора сотрудников формы Параметры управления персоналом. Unsolicited applications are associated with the recruitment project that is specified in the Set up recruiting area of the Human resources parameters form.
Поскольку шаблон затрат относится к набору строк шаблона затрат, при настройке шаблона затрат необходимо также настроить строки шаблона затрат. Because a cost template refers to a set of cost template lines, when you set up a cost template you must also set up cost template lines.
Для того, чтобы определить workflow-процесс, который используется для обработки элементов строки, которые соответствуют набору условий, выполните следующие действия: To specify the workflow that is used to process line items that meet the set of conditions, follow these steps:
Правительства должны также играть свою роль гарантов всеобъемлющего доступа к основному набору общественных услуг, включая защиту от насилия и агрессии. Governments must also play their role as guarantors of comprehensive access to a basic set of public services, including protection from violence and aggression.
Чтобы распечатать один традиционный финансовый отчет для каждого значения основного набора аналитик, установите флажок Разрыв страницы по первичному набору аналитик. To print one traditional financial statement for each primary dimension set value, select the Page break per primary dimension set check box.
Список управления доступом (ACL) представляет собой список параметров безопасности, применяемых к объекту целиком, набору свойств объекта или отдельному свойству объекта. The access control list (ACL) is a list of security protections that apply to a whole object, a set of the object's properties, or an individual property of an object.
Чтобы вставить разрыв страницы после первичного набора аналитик в традиционном финансовом отчете, установите флажок Разрыв страницы по первичному набору аналитик. To insert a page break after each primary dimension set on the traditional financial statement, select the Page break per primary dimension set check box.
Если в настройках сети задано использование IPv6, см. рекомендации по набору функций IPv6 для домашних маршрутизаторов, совместимых с операционными системами Microsoft Windows. If your network is set up to use IPv6, see the recommendations for an IPv6 feature set for home routers that are compatible with the Microsoft Windows family of operating systems.
Этот способ должен повторяться для всех записей таблицы TMSProposedLoadContent, принадлежащих входному набору стратегии формирования загрузок, и назначать ссылку на записи таблицы TMSProposedLoad. This method should iterate through the TMSProposedLoadContent table records that belong to a load building strategy input set, and assign the reference to the TMSProposedLoad table records.
При этом проверка подлинности и авторизация выполняются с использованием токенов безопасности, которые обеспечивают доступ к определенному набору ресурсов на конкретный период времени. Instead, authentication and authorization is based on the exchange of security tokens, which grant access to a specific set of resources for a specific amount of time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!