Примеры употребления "наблюдения" в русском

<>
повышение эффективности медицинского наблюдения и родовспоможения; Improving medical monitoring and childbirth assistance;
Осуществление наблюдения и сбор информации Observation and information gathering
Он целиком вне зоны наблюдения. An entire port blacked out to surveillance.
Новая педагогика требует также постоянного наблюдения и практики, особенно на раннем этапе. New pedagogies also require continual supervision and practice, especially early on.
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение. So with the act of observing consumers, changes their behavior.
Пара для наблюдения: USDCHF – колеблется на важном уровне сопротивления One to Watch: USDCHF – hesitating at major resistance
наблюдения или слежения за домом, местом работы или учебы потерпевшей стороны; watching or besetting the victim's home, place of work or study;
Все наблюдения были довольно ясными. All of the sightings were quite clear on that.
Например, большой бизнес и армия имеют гораздо больше возможностей "протолкнуть" свою политику в Пакистане, чем в Индии, потому что правительство Индии в большей степени открыто для наблюдения. Big business and the military are able to push through their interests much more in Pakistan than in India because India's government is more open to scrutiny.
Первое, давайте наметим удобные места для проведения скрытого наблюдения. First, we find lookouts and set up surveillance teams.
Что касается контроля за химическими и биологическими агентами, то министерство здравоохранения и социального обеспечения несет ответственность за наблюдение и контроль над биологическими агентами, переносчиками и химическими веществами, а министерство энергетики и горнорудной промышленности несет ответственность за организацию и ведение наблюдения и контроля за ядерными и радиологическими материалами, которые могут быть использованы для целей терроризма. With regard to the control of chemical and biological agents, the Ministry of Public Health and Social Welfare is to be responsible for supervising and controlling biological agents, vectors and chemicals, while the Ministry of Energy and Mines will be responsible for establishing and maintaining supervision and control of nuclear and radiological agents that could be used for terrorist purposes.
Что Уоррен купил по дешевке дерьмовую систему наблюдения я вижу. Warren paid half the price for crappy cctv system, is what i'm seeing.
Оборудование связи системы постоянного наблюдения и контроля Communication team of the ongoing monitoring and verification system
Так, наблюдения Даки были точны. So, Ducky's observations were spot-on.
Ты не должен покидать машину наблюдения. You're not supposed to leave a surveillance van.
Коррупция, которая заглушила приватизацию в других странах, будет минимизирована за счет наблюдения ООН. Corruption, which blighted privatization elsewhere, should be minimized because of UN supervision.
Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами. The second challenge is the actual device for observing brainwaves.
При движении вверх некоторые потенциальные уровни сопротивления для наблюдения следующие: On the upside, some of the (potential) resistance levels to watch are as follows:
Знаете, вообще-то вам нельзя смотреть видео с камер наблюдения в примерочных. You know, you're really not supposed to be watching the dressing room monitors.
Точки представляют пятна наблюдения мегалодона. The dots indicate Megalodon sightings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!