Примеры употребления "набирает темп" в русском

<>
Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия. The campaign to ensure that companies engaged in extractive activities disclose all of their payments in their host countries is gaining momentum – and France is leading the effort.
Однако нам предстоит сделать еще очень многое для ликвидации растущего неравенства между богатыми и бедными и для гарантирования нынешнему и будущим поколениям того, что социально-экономическое развитие будет набирать темп в условиях мира и социальной справедливости. However, we still have much to do in order to eliminate the growing disparities between rich and poor and to guarantee to present and future generations economic and social development that will gather pace in an environment of peace and social justice.
При этом внимание может переместиться на частные компании и сектора, поскольку сегодня в США набирает темп сезон отчетности по доходам. That said, the focus may shift to individual companies and sectors as the US reporting season kicks into a higher gear today.
Кения сейчас набирает темп. Kenya is now speeding up.
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая. The new secretary types faster than the old one.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты. It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated.
Не важно как много она ест, она не набирает вес. No matter how much she eats, she never gains weight.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен. "This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
В последнее время этот инструмент набирает популярность, так как ставки здесь выше, чем по банковским вкладам. Lately, this instrument has gained popularity, since the rates are higher than those paid on bank deposits.
Нестабильность усилила недовольство правительством, а многих людей также волнует коррупция, медленный темп развития и участившиеся недавно похищения людей, говорит Фернандо Лима, глава независимой медиакомпании Mediacoop. The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings.
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
Это был бы максимальный показатель роста в группе G7, и самый быстрый темп роста с 2006 года. This would be the highest rate of growth in the G7, and the UK’s fastest pace of growth since 2006.
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу. The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening.
Управляющий доволен, что рынок переносит свои ожидания по поводу повышения ставок, и рынок сейчас предполагает более постепенный темп повышения ставок по сравнению с августом. The Governor was happy with the market pushing back its expectation for rate hikes, and the market now expects a more gradual pace of rate increases compared to August.
После удивительно сильных темпов роста ВВП за 4 квартал, это добавляет доказательств того, что экономика Германии набирает обороты. Following the surprisingly strong Q4 GDP growth rate, this will add to the evidence that the German economy is gaining momentum.
Это происходит потому, что темп приобретения нового основного капитала (в отличие от замены элементов основного капитала, отслуживших свой срок, или элементов, которые должны быть изъяты из обращения в ближайшее время) бывает столь быстрым, что большая часть амортизации приходится на недавно приобретенные активы, которые вводились примерно по нынешней стоимости. This is because the rate of acquiring new capital assets (as against merely replacing existing and about-to-be-retired assets) is usually so fast that more of the depreciation is on recently acquired assets installed at somewhere near today's values.
Показатели отчета NFP были выше 200 тысяч четыре прошедших месяца, и трейдеры начинают верить, что восстановление экономики США набирает обороты. The headline NFP report has now shown in excess of 200k new jobs for the past four months, and traders are finally starting to believe that the US economic recovery is accelerating.
Это означает, что в США ежегодный темп обесценивания денег в этот период составил 3,4 процента, в Канаде — 4,2. This means that in the United States the annual rate of monetary depreciation during the period was 3.4 per cent, and in Canada it was 4.2 per cent.
Первоочередные показатели отчета NFP были выше 200 тысяч шесть прошедших месяцев, и трейдеры, наконец, начинают верить, что восстановление экономики США набирает обороты. The headline NFP report has now shown in excess of 200k new jobs were created in each of the past six months, and traders are finally starting to believe that the US economic recovery is accelerating.
Показатели качнулись от положительных в феврале к отрицательным в марте, а основной темп прироста рабочих мест также, похоже, замедлился в частности. The weather swung from a positive in February to a negative in March while the underlying pace of job gains also appears to have slowed notably.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!