Примеры употребления "на самом деле" в русском

<>
Так что мне нужно знать, Клив, что на самом деле произошло. So I need to know what really happened, Cleave.
То, что на самом деле происходит в Греции, называется механизмом социальной обратной связи. What is really happening in Greece is the operation of a social-feedback mechanism.
Какое злодеяние должно произойти, чтобы европейская общественность и ее политические лидеры поняли, что на самом деле происходит в мире? What atrocity must occur before the European public and its political leadership understands what is really happening in the world?
С 9 утра на нашу линию поступило 46 звонков, и все - от прорицателей, которые знают, что произошло на самом деле. As of 9:00, our tip line had 46 calls, all from clairvoyants that know what really happened.
Я думаю, главное к чему мы стремились - это начать обсуждать вопрос, который продолжал висеть в воздухе, о том, что на самом деле происходит. I think what we were most interested in was promoting a kind of dialogue that we felt may not have been happening enough in this city, about what's really happening there.
Поэтому важно понять, что на самом деле происходит в Сирии и каким образом можно помочь этой стране преодолеть нынешнюю тяжелую фазу в ее истории. It is therefore important to understand what is really happening in Syria and how to help that country to pass though this painful stage of its history.
Я расскажу о нём так, как оно на самом деле происходило. На научной встрече, или в научной статье это было бы представлено в другом порядке. But I want to tell it to you the way it really happened - not the way I present it in a scientific meeting, or the way you'd read it in a scientific paper.
Во-вторых, Гонконгу нужно поддерживать свой имидж на международной арене, а в международной политике то, что кажется, зачастую бывает так же важно, как и то, что происходит на самом деле. Second, Hong Kong has an international image to maintain, and in international politics what is perceived is often as important as what really happens.
Так на самом деле происходят инновации. That's really where innovation happens.
Поэтому в данный момент, в такую погоду, в такой буран, на самом деле никто не знает что происходит. So at the moment, with this weather, in this whiteout, really nobody knows what's happening.
Вы можете подумать, что это просто сумасшествие, но на самом деле уже происходят такие впечатляющие вещи, которые делают это возможным. So, you may think that's sort of really crazy, but there are some pretty amazing things that are happening that make this possible.
Это на самом деле великолепно! It is great.
На самом деле справедливо обратное. Indeed, the opposite is true.
Нет, нет, на самом деле. No no no no, trully.
Он на самом деле есть. It's real.
На самом деле это подливка. That is caper berry gravy.
На самом деле все наоборот. This is all backwards.
На самом деле, твоя ракетка. Well, your racquet, really.
На самом деле вы прелестны. You're really charming.
На самом деле, это ошибочно. Very, very wrong indeed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!