Примеры употребления "на первый взгляд" в русском

<>
На первый взгляд, это кажется вероятным. At first glance, it seems plausible.
Эта идея привлекательна на первый взгляд. This idea is attractive at first sight.
На первый взгляд глобализация открыла громадные возможности для развития. Prima facie, globalization has opened enormous opportunities for development.
На первый взгляд, ничего революционного в нем нет. On the face of it, it may not have looked all that revolutionary.
На первый взгляд, эти цифры вводят в заблуждение. These numbers can be confusing at first blush.
На первый взгляд, задача Буша выглядит простой. At first glance, Bush's task looks easy.
На первый взгляд, это может показаться трудной задачей. At first sight, that looks like a hard task.
На первый взгляд покажется, что поэтапный отказ от галонов практически завершен. Prima facie, it would seem that the phase-out of halons is almost complete.
На первый взгляд у демократов нет так уж много причин для страха. On the face of it, Democrats don't have that much to fear.
На первый взгляд, вы подумаете: "Это же бред, что вам это даст?" At first blush you think, "Hey it's crazy, what could you possibly gain?"
На первый взгляд это кажется вполне приемлемым. At first glance, this seems appropriate.
На первый взгляд итоги реализации проектов являются положительными. At first sight the impact of the projects was positive.
На первый взгляд, такие имущественные потери подлежат компенсации по причинам, изложенным в предыдущих пунктах. Prima facie, such losses of property are compensable for the reasons set out in the preceding paragraphs.
На первый взгляд, иммиграционные меры, предпринятые администрацией Трампа, не должны вызывать серьезного беспокойства. On the face of it, the immigration measures taken by the Trump administration should not be a cause for great concern.
На первый взгляд, падение цен на товары и услуги может показаться чем-то позитивным. At first blush, falling prices for goods and services may sound like a good thing.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным. At first glance, a "surgical" strike may look tempting.
На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми. Such bodies may seem weak at first sight.
Нормативная база ВТО и даже основные принципы, на которых она построена, на первый взгляд таковы, что нельзя сказать, что они нарушают права человека. The WTO's legal framework, and even the basic principles on which it is constructed, cannot be said, prima facie, to violate human rights.
Я знаю, что на первый взгляд это не кажется очаровательным, Но то, что этот пруд отчистили. I know that on the face of it it doesn't seem that glamorous, but this whole pond cleanup thing.
Я знаю, что не выгляжу физически внушительно на первый взгляд но я, оказывается, обладаю цепкостью чернобурки и инстинктами стрекозы. I know I may not appear that physically imposing at first blush, but it turns out I have the tenacity of a Swiss fox, and the instincts of a dragonfly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!