Примеры употребления "на один лад" в русском

<>
Он отправился в путешествие на один день. He went on a one-day trip.
Из-за снега школа была закрыта на один день. School was closed for the day due to the snow.
Я не могу ответить ни на один вопрос в этом тесте. I couldn't answer any questions on the test.
Том не мог ответить ни на один вопрос во вчерашнем тесте. Tom couldn't answer even one question on yesterday's test.
Тот, кто уже отравился властью и получил от неё хоть какую-то выгоду, хотя бы только на один год, никогда добровольно не откажется от её. Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it.
Первоначально контракт будет заключен на один год. The contract will be initially effective for one year.
Проверьте, пожалуйста, этот вопрос и, если необходимо, переведите остаток на один из наших счетов. Please look into this matter and, if necessary, transfer the balance to one of our accounts.
Просим Вас сделать перевод на один из наших счетов. We ask that you transfer the amount to one of our accounts.
Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней. We request you to make payment within 14 days into one of our accounts.
Я возьму эту комнату на один месяц. I will take this room for a month.
Политики не хотят повысить налог даже на один цент при высоких ценах на бензин. Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high.
Автомобили проезжают больше миль на один галлон. Cars get many more miles to the gallon.
По оценкам, 50 тысяч человек могут жить с ВИЧ, так как на один зарегистрированный случай есть от 4 до 5 человек, которые об этом не знают. An estimated 50,000 people may be living with HIV, as for each registered case there are around 4-5 people who do not know they are positive.
После войны французская политическая элита рассматривала ЕС как способ контролировать Германию и поставить Париж на один уровень с Вашингтоном. After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington.
Вы можете оформить это на один чек? Can we get one receipt for these items?
А планетологи получили, наконец, ответ на один из самых старых и основополагающих своих вопросов: может ли жизнь существовать на Марсе? And planetary scientists have an answer, finally, to one of their oldest and most fundamental questions: Could Mars support life?
Ветеран космических полетов и руководитель по внекорабельной деятельности Таннер говорит об этом так: «Я бы поставил степень стресса членов экипажа и наземной команды на один уровень с первым американским выходом в открытый космос в 1965 году. Tanner, the veteran EVA chief, says, “I would rank the level of stress for crew members and ground team right up there” with the first space U.S. spacewalk in 1965.
Когда будет распределяться следующий транш МВФ, Соединенные Штаты предоставят третью гарантию кредита на один миллиард долларов, а Евросоюз очередной транш на 650 миллионов долларов. When the next IMF tranche is disbursed, the United States will provide a third loan guarantee of $1 billion, and the European Union another tranche of $650 million.
(f) Бонус начисляется каждому клиенту только один раз и только на один счет Начисление бонуса на каждый счет осуществляется по зарегистрированному IP-адресу, номеру телефона и адресу электронной почты. (f) Clients are eligible to receive the bonus once, and for one account only. Each account opened qualifies for the bonus once per registered IP address, phone number, and email.
Давайте посмотрим на один интересный пример, который привел Ван Тарп в своей замечательной книге “Ваш путь к финансовой свободе”. Let’s take a look at one interesting example, which is given by the Dr. VAN K. THARP in his great book “Trade your way to financial freedom”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!