Примеры употребления "мыслью" в русском с переводом "thinking"

<>
Это разница между мыслью и действием. The difference between thinking and doing.
Так что же находится между мыслью и действием? So what is between thinking and doing?
Я пришел сюда с мыслью пригласить вас на ужин. I came here thinking about asking you to dinner.
Дело в связи, которую мы видим между мыслью и действием. It's very much about the way we link thinking and doing.
Он одурманивает умных людей мыслью, что они не могут проиграть. It fools smart people into thinking they can't lose.
Знаете, Сью Сильвестр провела много времени, в эфире этого шоу, запугивая вас мыслью о том, что если в школе ставятся мюзиклы, то у вашего соседа именно из-за этого отобрали дом. Now, Sue Sylvester, she's gotten a lot of mileage, coming on this show and scaring you into thinking that a high school putting on a musical is the reason why your neighbor's house got foreclosed on.
Я ответила: "Я допускаю такую мысль". And I said, "I'm just thinking about it a little bit."
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях. The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs.
Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли. The story is about where you're arriving, or thinking about where you're arriving.
Лишь даже мысль о нем заставляет мое сердце биться быстрее. Just thinking about him now gives me heart palpitations.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози. Of course, domestic considerations are not absent from Sarkozy's thinking.
Ну, первая мысль, что пришла в мою огромную голову - испечь штрудели. Of the top of my giant head, I'm thinking sticky buns.
Меня склоняют к таким мыслям две истории, которые я вам сейчас расскажу. Now I've been influenced in this thinking by two anecdotes that I want to share with you.
А я не мог избавиться от мыслей о том, как выглядит мой пенис. And I could not stop my brain from thinking about, like, how dumb my penis looks.
И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам. So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here.
Я просыпаюсь с мыслями об Аврааме Линкольне и ложусь спать, размышляя о Франклине Рузвельте. Waking up with Abraham Lincoln in the morning, thinking of Franklin Roosevelt when I went to bed at night.
Он прославился как "Крестьянский Царь", хотя он не допускал никаких оппозиционных мыслей, противоположных его собственным. He became known as "The Peasants" Tsar," though he didn't tolerate any opposition thinking contrary to his own.
Тебя, наверное, всю неделю будет терзать мысль о том, что я все еще в гипсе. Must be rough on you thinking of me wearing this cast for another week.
Мне нравится мысль о том, что вы здесь заперты и будете гнить до конца времен. I enjoy thinking about you locked up in here, rotting until the end of time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!