Примеры употребления "момент инерции массы корабля" в русском

<>
Итак, в заключении, график показывает, что температура приближается к абсолютному нулю, момент инерции меняется и плотное тело становится сверхплотным, что явно становится фактом, неизвестным до этого. So, in conclusion, the data show that at temperatures approaching absolute zero, the moment of inertia changes, and a solid becomes a super-solid, which clearly appears to be a previously unknown state of matter.
Мои коллеги решили проверить это ограничение: они увеличили момент инерции студента, прицепив ему хвост, и попросили его пробежать через полосу препятствий. В результате обнаружилось снижение результатов. Как вы бы и предсказали. My colleagues actually went on to test this limitation, by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail, and running them through and obstacle course, and found a decrement in performance, like you'd predict.
Масса и момент инерции модели головы Headform mass and moment of inertia
Моменты инерции, использованные в математической модели, должны рассчитываться на основе данного распределения массы. Moments of inertia used in the mathematical model shall be calculated on the basis of this mass distribution.
Момент соударения с деректором зависит от массы и заряда. When it hit that detector is dependent on the mass and the charge.
По мере того, как приближается момент расширения Европейского Союза, многие европейцы видят в нем только негативные последствия: массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий. As expansion of the EU approaches, many Europeans see in it only things to be feared: masses of economic migrants, and poor countries demanding subsidies.
В этот момент глобальные высокопоставленные политики ударились в религию и начали использовать большую часть оружия из своих арсеналов: значительное облегчение фискальной политики; традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; триллионы долларов на поддержку ликвидности, рекапитализация, гарантия и страхование, чтобы задержать ограничение ликвидности и кредита; и, в конечном итоге, широкомасштабная поддержка развивающихся экономик. At that point, global policymakers got religion and started to use most of the weapons in their arsenal: vast fiscal-policy easing; conventional and unconventional monetary expansion; trillions of dollars in liquidity support, recapitalization, guarantees, and insurance to stem the liquidity and credit crunch; and, finally, massive support to emerging-market economies.
Среди взрослых отмечается незначительное повышение доли лиц, страдающих диабетом, однако в целом заболеваемость диабетом не выросла, несмотря на повышение показателя ИМТ (индекс массы тела) в момент его диагностировании. There is a weak increase in the percentage of diabetics among adults, but the incidence of diabetes has not increased despite increasing BMI (body mass index) at diagnosis.
Такой показатель мог бы использоваться для оценки уровня обычной статистической активности в рамках страны, «критической массы» проводимых в данный момент обследований и статистического анализа и отражать наличие основных элементов статистической инфраструктуры. That measure could be based on the level of regular statistical activity within a country, an ongoing critical mass of survey-taking and statistical analysis, and the existence of basic elements of statistical infrastructure.
В начале 2006 года появилась благоприятная возможность для запуска корабля к Плутону: если осуществить запуск именно в этот момент, то зонд «New Horizons» мог бы впоследствии пролететь через Юпитер; в этом случае из-за ускорения, которое зонд получил бы, благодаря гигантской гравитационной силе Юпитера, время полета сократилось бы с четырнадцати лет до девяти с половиной. The relative motions of the planets made the first weeks of 2006 a critical launch window: With that timing, New Horizons could fly past massive Jupiter and get a boost from its enormous gravity, trimming the voyage from 14 years to nine and a half.
На него, как на центральный банк страны, была возложена ответственность за регулирование количества циркулирующей в стране денежной массы, обеспечение стабильности финансовой системы и оказание услуг, обеспечивающих эффективное функционирование коммерческих банков, которые в тот момент один за другим возникали повсюду в стране. As the country's central bank, it had become responsible for regulating the currency in circulation, ensuring the stability of the financial system and delivering services allowing for the efficient operation of commercial banks then mushrooming across the country.
Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности. Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity.
На борту корабля я спал. I slept aboard the ship.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ. The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
На данный момент я не нуждаюсь в деньгах. I don't need money at present.
Однако, по-видимому, риск инерции был еще выше. But the risks of inertia seemed to be even higher.
Из скольки человек состоит команда этого корабля? How many people does this ship's crew consist of?
Ни один ученый точно не знает, что включает механизм зимней спячки. Правда, существует предположение, что особый мозговой и мышечный рецептор — аденозиновый рецептор А1 — приводит к понижению температуры тела суслика и вызывает у него сон, от которого он пробуждается спустя восемь месяцев с минимальной потерей костной и мышечной массы. No scientist understands exactly what triggers its hibernation, although a particular brain and muscle receptor — the A1 adenosine receptor — appears to make the squirrel grow cold and sleepy, only to emerge with minimal bone and muscle loss eight months later.
Обоссы меня господь! Ты провалил такой момент! God, you piss me off. You completely ruined the moment.
В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам. In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!