Примеры употребления "молодых людей" в русском с переводом "young man"

<>
83% молодых людей в тюрьмах Нью-Йорка - это черные и латино. 84% of the young men in New York jails are black and latino.
Они ответили: "Увы, дедушка, с нами нет никаких красивых молодых людей". And they said, "Alas, Grandpapa, there are no handsome young men."
Группы разгневанных молодых людей, вооруженных камнями и рогатками, неистовствовали, сооружая баррикады и поджигая здания. Groups of angry marauding young men armed with stones and slingshots ran amok, setting up roadblocks and torching buildings.
Когда я вошёл в чайную комнату, там было двое молодых людей, смотревших по телевизору борьбу. As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.
Но в секторе Газы слишком много оружия и молодых людей готовых умереть, чтобы это было возможным. But there are far too many weapons and young men prepared to die for that to occur.
Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору. As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев. With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
Группа целеустремлённых молодых людей медленно продвигается по просторам Африки в поисках мельчайших фрагментов костей, окаменелостей, которые могут быть на поверхности. A group of dedicated young men and women walk very slowly out across vast areas of Africa, looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface.
Начиная с 1979 года, ЦРУ мобилизовало, набирало, готовило и вооружало молодых людей Суннитов, для борьбы с Советским Союзом в Афганистане. Starting in 1979, the CIA mobilized, recruited, trained, and armed Sunni young men to fight the Soviet Union in Afghanistan.
И не будет большой неожиданностью, если данное событие подтолкнет каких-нибудь разозленных молодых людей к терроризму и уходу в ряды боевиков. It would hardly surprise if an event like this pushed some angry young men toward insurgency and/or terrorism.
Утром 25 мая большая группа молодых людей, державших в руках бутылки с бензином и спички, собралась в районе Бебонук в Западном Дили. During the morning of 25 May a large group of young men carrying bottles of gasoline and matches assembled in the Bebonuk area of Western Dili.
С 1992 года 189 молодых людей, годных для военной службы, проходили альтернативную службу на мемориальных сооружениях в память жертв холокоста за рубежом. Since 1992, 189 young men eligible for military service have performed a substitute service at Holocaust memorial sites abroad.
Морально порочным было бы просить молодых людей служить делу мира, не осознавая того, что ВИЧ/СПИД тоже создают реальную угрозу их благополучию. It would be morally wrong to ask young men and women to serve the cause of peace without acknowledging that HIV/AIDS also poses a real threat to their well-being.
Но, в первую очередь, можно (и следует) приложить гораздо больше усилий для того, чтобы убедить молодых людей и девушек не становиться террористами. But much more than that can - and should - be done to persuade young men and women not to become terrorists in the first place.
Я работаю в агентстве, которое по заявкам просматривает социальные сети в поисках раскрепощенных молодых людей и девушек, которых заинтересует возможность поработать необычной моделью. I work for a booking agency that trolls social networks looking for uninhibited young men and women who might be, uh, interested in outre modeling opportunities.
Эксперты, у которых я брала в то время интервью, полагали, что использование порнографии десенсибилизировало здоровых молодых людей в отношении эротической привлекательности своих собственных партнеров. The experts I interviewed at the time were speculating that porn use was desensitizing healthy young men to the erotic appeal of their own partners.
То же самое относится, естественно, к группе молодых людей, которые решают совершить самоубийство и массовое убийство, направив коммерческие авиалайнеры на крупные общественные здания в Нью-Йорке. The same is true, naturally, of a group of young men who decide to commit suicide and mass murder by flying commercial airliners into large public buildings in New York and Washington.
Прошлым летом более 150000 женщин были арестованы в Тегеране за то, что носили "плохую паранджу", а парикмахерским дали специальные инструкции о приемлемых прическах для молодых людей. Last summer, more than 150,000 women were arrested in Tehran for wearing "bad veils," and barber shops have been given specific instructions on acceptable hairstyles for young men.
Особо отмечалось также важное значение вклада мужчин в реализацию цели, заключающейся в обеспечении равенства полов, и, в частности, активного участия молодых людей в решении этих вопросов. The overall importance of the contribution of men to the goal of gender equality was also emphasized and in particular, the active involvement of young men with respect to those issues.
Хотя условия жизни в сегодняшнем Ираке подталкивают многих молодых людей к насилию, я убеждена, что для их спасения нам нужно лишь обеспечить их достойной работой и жильем. Though conditions in Iraq today are drawing many young men toward violence, I am convinced that we need only to provide decent jobs and housing to save them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!