Примеры употребления "может" в русском с переводом "be able"

<>
Он может говорить по-японски. He is able to speak Japanese.
Их ребенок уже может ходить. Their baby is able to walk already.
Она может разговаривать на десяти языках. She is able to speak ten languages.
Деактивировать рекламный аккаунт может только его администратор. If you aren't the admin of an ad account, you won't be able to deactivate it.
Только создатель общего альбома может изменять настройки конфиденциальности. Only the creator of a shared album is able to adjust the privacy settings.
Она не может петь, у неё проблемы со связками. She won't be able to sing, because of vocal cord nodules.
Теперь этот человек может быть приглашен в новую семью. The new family will now be able to invite the new person to join.
По закону от вас может потребоваться указать следующую информацию: Whether you submit your report through our online form or another method, Facebook needs the following information to be able to process your report:
Из-за этого хаоса, который никто не может разумно объяснить. In chaos like this, that just goes on without anyone being able to give a reasonable explanation.
Сначала, я думала, что он может этим пожертвовать ради меня. At first, I thought he'd be able to give all that up.
Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток. A stem cell is special because it is able to reproduce a form that is different from itself.
А еще она может выполнять атаки в более чем одной стране. But also that is able to carry out attacks in more than one country.
Возможность сформировать длительные отношения с этим клиентом может оказаться весьма ценной. Being able to create a longer-term relationship with that customer would be very valuable.
Если вы не знаете расстояние между зрачками, офтальмолог может измерить его. If you don't know your IPD, an optometrist should be able to measure it for you.
Изменять, сбрасывать или удалять лимит расходов аккаунта может администратор рекламного аккаунта. An admin of the ad account will be able to change, reset or remove the account spending limit.
Человек может удалить приложение через Facebook.com, не взаимодействуя с самим приложением. People are able to uninstall apps via Facebook.com without interacting with the app itself.
Из Рочестера король может отправлять войска и провизию в любой уголок страны. From Rochester, the King is able to dispatch his troops and supplies all over the country.
Это означает, что каждый, кто посещает вашу Страницу, может видеть ее обложку. This means that anyone who visits your Page will be able to see your cover.
А сейчас причина - увеличение производительности. Экономисты говорят: "Это не может долго продолжаться. This is due to greater productivity, but the economist says, "But there's no way you're going to be able to keep up with that.
Кроме того, пользователь может отредактировать любую информацию в форме, кроме даты рождения. They'll also be able to edit any pre-filled info, except for their date of birth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!