Примеры употребления "моделью" в русском с переводом "type"

<>
Fundacion Paraguaya сумел повторить эту модель достижения успеха в других странах. Fundación Paraguaya has been able to replicate this type of success in other parts of the world.
выбирает модель рамочного соглашения, подлежащего заключению, из числа моделей, изложенных в статье 22 тер; Select the type of framework agreement to be concluded from among the types set out in article 22 ter;
Мы создали модели приложений разных типов, чтобы вам было проще понять, как использовать События. We've created some recipes for different types of apps in order to make it easier for you to see how you can use App Events in your app.
выбирает модель рамочного соглашения, подлежащего заключению, из числа моделей, изложенных в статье 22 тер; Select the type of framework agreement to be concluded from among the types set out in article 22 ter;
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям - переход власти и распространение власти. Two types of power shifts are occurring in this century - power transition and power diffusion.
[Перекрестная ссылка на комментарий относительно выбора способа распределения закупочных заказов на втором этапе рамочных соглашений модели 1]. [Cross-refer to commentary about choosing how to allocate purchases at the second stage under Type 1 framework agreements].
В строке заказа на продажу выберите или введите разрешенные для модели код номенклатуры, количество, единицу измерения и цену за единицу. In the sales order line, select or type a modeling enabled item number, quantity, unit, and unit price.
В дополнение к информации о результатах мониторинга грузовых партий применялись два вида оценок возможности системы: лабораторные испытания и составление теоретических моделей. Two types of assessments of system capabilities were employed to supplement the information developed from the shipment monitoring effort; these involved laboratory testing and theoretical modeling.
Был задан вопрос о том, является ли пункт 6 необходимым с учетом конкуренции на втором этапе согласно рамочным соглашениям моделей 2 и 3. It was queried whether paragraph (6) was necessary in the light of second-stage competition under Types 2 and 3 framework agreements.
Однако учитывая характер и условия финансирования, отличные от указанной выше традиционной модели, чистый объем утвержденных средств более не соответствует общему объему средств, мобилизуемых в течение года. However, with the types of funding, and modalities changing from the traditional pattern as described above, the net approval figures no longer show the total volume of funds mobilized during the year.
процедура «открытого» рамочного соглашения, предполагающая наличие рамочного соглашения, заключаемого с несколькими поставщиками, и предусматривающая конкуренцию между поставщиками- сторонами соглашения на втором этапе (рамочные соглашения «модели 3»). An “open” framework agreement procedure, involving a framework agreement concluded with more than one supplier and involving second-stage competition between the supplier-parties (“Type 3” framework agreements).
Такого рода анализ может быть проведен для любого разумного сценария осаждения, который Целевая группа по разработке комплексных моделей оценки, возможно, пожелает изучить в целях пересмотра Гётеборгского протокола. This type of analysis could be performed for any reasonable deposition scenario which the Task Force on Integrated Assessment Modelling might wish to explore for the revision of the Gothenburg Protocol.
Кроме того, в том что касается рамочных соглашений модели 3, закупающая организация должна представлять постоянное или периодическое уведомление о существовании рамочного соглашения [перекрестная ссылка на соответствующий комментарий]. In addition, where Type 3 framework agreements are concerned, the procuring entity must provide a permanent or periodic notice of the existence of the framework agreement [cross-refer to relevant commentary].
С другой стороны, в связи с рамочным соглашением модели 1 закупочный заказ может превышать объем возможностей поставщика, и было достигнуто согласие о необходимости предусмотреть положение, снимающее этот риск. On the other hand, in a Type 1 framework agreement, an order might exceed the amount of the supplier's capacity and it was agreed that provision should be made to address this risk.
Проект " БИОСТРЕСС " осуществляется путем комбинирования деятельности по разработке моделей и экспериментальной деятельности в единых теоретических рамках, основывающихся на экологической теории роста растительных сообществ и функциональных типов растений и их взаимосвязей. BIOSTRESS involves a combination of modelling and experimental work under one theoretical framework based on the ecological theory of plant community growth and plant functional types and their interactions.
Закупающая организация включает в отчет, требуемый согласно статье 11 настоящего Закона, заявление об основаниях и обстоятельствах, из которых она исходила при выборе модели рамочного соглашения, указанной в статье 22 тер ". The procuring entity shall include in the record required under article 11 of this Law a statement of the grounds and circumstances upon which it relied to select the type of the framework agreement specified in article 22 ter.”
В стратегии намечено четыре типа стратегий деятельности: коммуникационные стратегии по изменению моделей поведения, стратегии и программы по обогащению пищи, продовольственная безопасность и вопросы регулирования, а также институционализация питания и стратегии управления. The strategy outlines four types of intervention strategies: behaviour change communication strategies, fortification strategies and programs, food safety and regulatory issues and institutionalization of nutrition and management strategies.
Закупающая организация включает в отчет, требуемый согласно статье 11 настоящего Закона, заявление об основаниях и обстоятельствах, из которых она исходила при выборе модели процедуры рамочного соглашения, указанной в статье 22 тер ". The procuring entity shall include in the record required under article 11 of this Law a statement of the grounds and circumstances upon which it relied to select the type of the framework agreement procedure specified in article 22 ter.”
Неофициальная группа пришла к выводу о том, что с учетом всех предполагаемых типов транспортных средств было бы разумным установить зону изъятия, составляющую максимум 50 % от зоны испытания с использованием модели головы ребенка. The informal group determined that a maximum 50 percent relaxation area in the child headform test area is a reasonable approach taking into account all envisaged vehicle types.
В рамках данного программного компонента планируется также рассмотреть вопрос о том, какие стратегии и модели промышленного развития и какие структурные сдвиги в наибольшей степени благоприятствуют сокращению масштабов нищеты, обеспечению энергоэффективности и/или экологической устойчивости. This programme component will also address questions related to what type of industrial strategies, patterns or structural shifts are more conducive to poverty reduction, energy efficiency and/or environmental sustainability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!