Примеры употребления "множества" в русском с переводом "array"

<>
Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем. Not surprisingly, Iraq's child workers suffer from a wide array of serious health problems.
Сторонники данных взглядов утверждают, будто бы гегемония Ирана пытается получить доминирующее положение в регионе с помощью множества шиитских доверенных лиц. That notion is of a hegemonic Iran that is attempting to dominate the region through an array of Shiite proxies.
В 1945 году писатель-фантаст Артур Кларк предположил, что немецкие ракеты V2 можно использовать в иных целях: для запуска на геостационарную околоземную орбиту множества антенн. In 1945, science fiction author Arthur C. Clarke suggested that Germany’s V2 rocket arsenal could be repurposed to deploy an array of antennas into geostationary orbit around the Earth.
После анализа множества образцов визуальной рекламы и объявлений социальной рекламы исследования выявили, что моменты, призванные породить чувство страха (например, изображения трупов на поле боя), ассоциировались с чувством неуверенности и отсутствием контроля. Analyzing an array visual ads and public service announcements, the research indicated that appeals to fear (like images of dead bodies on a battlefield) were associated with feelings of uncertainty and a lack of control.
Основной задачей Международного гелиофизического года является организация использования множества небольших приборов, таких как магнитометры, радиоантенны, GPS (глобальная система позиционирования)-приемники и камеры кругового обзора, во всем мире для проведения глобальных измерений гелиосферных явлений. A major thrust of International Heliophysical Year was to deploy arrays of small instruments, such as magnetometers, radio antennas, Global Positioning System (GPS) receivers and all-sky cameras around the world, in order to provide global measurements of heliospheric phenomena.
На аналогичные выгоды рассчитывают и в Гане в качестве части общей стратегии по преобразованию сельскохозяйственного сектора страны из нынешнего множества разобщенных непромышленных производственных и складских единиц в сеть связанных между собой коммерческих производственных и аккредитованных складских предприятий. Similar benefits were anticipated in Ghana as part of a general strategy to transform the country's agricultural environment from its current array of atomistic, non-industrial production and storage elements into a coherent network of commercialized production and accredited warehouse facilities.
Способность экономического роста открывать новые возможности для бизнеса и повышать стандарты жизни зависит от множества структурных и институциональных экономических решений властей, которые касаются не только сферы образования и перераспределения доходов (а это те сферы, которые чаще всего упоминаются в дискуссиях по поводу экономического неравенства). The extent to which growth creates opportunities and improves living standards depends on an array of structural and institutional economic policies, including many in areas outside of education and redistribution (the areas most commonly featured in discussions about inequality).
Мы должны получить доступ на планету, отключив множество сенсоров. We must gain access to the planet by shutting down the sensor array.
Однако, сейчас, растущее множество видов деятельности может быть автоматизировано. Now, however, a growing array of activities can be automated.
Массив или ссылка на множество значений, для которых вычисляются частоты. An array of or reference to a set of values for which you want to count frequencies.
Массив "известные_значения_x" может содержать одно или несколько множеств переменных. The array known_x's can include one or more sets of variables.
Слово «прозрачность», как кажется, стало словом дня во множестве областей политики. Transparency seems to be the word of the day in a wide array of policy domains.
Массив или ссылка на множество интервалов, в которые группируются значения аргумента "массив_данных". An array of or reference to intervals into which you want to group the values in data_array.
Руководители Китая должны посвятить свое внимание ошеломляющему множеству неотложных проблем у себя в стране: China's leaders must devote their attention to a staggering array of pressing problems at home:
Мы предлагаем нашим партнерам множество преимуществ, которые охватывают любые типы партнерства, включая представителей, аффилиатов и агентов. Our partnership programs offer clients a unique package of benefits that place them at a significant advantage on the forex partnership scene. The programs offered cover an array of partner types including Introducers, Affiliates and Tied Agents.
Для того чтобы привлечь в школу дополнительно 130 миллионов девочек, нам необходимо преодолеть множество трудных барьеров. To put 130 million additional girls into school, we will have to overcome an array of stubborn barriers.
На самом деле, слово Запад является расплывчатым и включает множество элементов, без описания обобщающих их характеристик. In reality, the West is vague enough to include a vast array of areas without describing their unifying characteristics.
В рамках этих широких задач поставлено множество конкретных внутренних (и международных) целевых показателей рыночной доли в ключевых сферах. These broad objectives are underpinned by an array of specific domestic (and international) targets for market share in key areas.
Когда крыса исследует местность, каждая клетка реагирует во множестве различных точек, которые создают на местности удивительно правильную треугольную решётку. But now as the rat explores around, each individual cell fires in a whole array of different locations which are laid out across the environment in an amazingly regular triangular grid.
Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп. Along with the success of socially diverse candidates fielded by the Maoists, the Constituent Assembly that was elected in April represents an unprecedented array of marginalized groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!