Примеры употребления "множества" в русском

<>
Он состоит из множества слоёв. It's masses and masses of layers.
Обильное кровотечение от множества рваных ран. Excessive bleeding from multiple lacerations.
Он сделан из множества маленьких кусочков. It's made up of lots of little bits.
Воплощение этого видения потребует работы множества поколений. Realizing this vision will involve multiple generations.
Потому что, естественно, ухо подвергается влиянию множества вещей. Because of course, the ear is, I mean, subject to all sorts of things.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем: This probably contributes to a host of health-related problems:
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров. But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Сюда относится и риск развития множества возрастных заболеваний This includes our risk of developing a host of age-related diseases.
Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов. The rise of pensioners' political power results from a multiplicity of factors.
В качестве изображения можно выбрать одну из множества картинок. You can choose your picture from a wide selection of pictures.
При смещенном распределении множества чисел значения могут быть разными. For a skewed distribution of a group of numbers, they can be different.
Это позволяет сэкономить время, особенно при наличии множества строк. This can be incredibly time saving, especially if you have a lot of rows.
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов. I should say that how far advanced a notice one might get about something depends on a host of factors.
Ликвидация бесчисленного множества когнитивных задач имеет тревожные последствия для будущего. The elimination of countless cognitive tasks has alarming implications for the future.
Смоляные ямы Ла Бреа превратились в капканы для множества животных. The La Brea tar pits became traps for all kinds of animals.
Не удается отыскать определенное свойство среди множества других на странице свойств? Having trouble finding the specific property you want on the Property Sheet among the dozens of properties available?
Нам очень важно, чтобы игроки могли выбирать - из множества разных действий. But we basically want a diversity of activities the players can play through this.
При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ. In doing so, they have transformed the economic and social landscape in countless communities.
Форекс индустрию невозможно представить без множества терминов, запомнить которые не так просто. The forex industry is made up of countless definitions and it's easy to forget a few along the way.
При симметричном распределении множества чисел все три значения центральной тенденции будут совпадать. For a symmetrical distribution of a group of numbers, these three measures of central tendency are all the same.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!