Примеры употребления "многом" в русском

<>
Это во многом соответствует истине. That's true in many ways.
Сегодня ситуация во многом повторяется. Much the same thing happens today.
Это во многом лучший пример. In many ways this is the perfect example.
Мадам о многом нужно узнать. The mem has much to learn.
Это во многом старомодное представление. This is in many ways an old-fashioned view.
Я не прошу вас о многом. I don't have much to ask of you.
И во многом это было так. And in many ways, it was.
Во многом схоже прошел визит Пальме на Кубу. Much the same happened when Palme visited Cuba.
Китай и Япония во многом отличаются. China and Japan differ in many points.
Эти инициативы во многом идут в правильном направлении. These initiatives go very much in the right direction.
И во многом так было всегда. And in many ways, it always has been.
Несколько кабачков и кориандр, разве я о многом прошу? Just a few courgettes and coriander is not too much to ask, is it?
Во многом они уже этого достигли. And in many places, they're there.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure.
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра. In many ways, Ahmadinejad’s story resembles that of Banisadr.
Этот широкий диапазон возможностей во многом является заслугой рынка. This choice of possibilities is due in no small part to the market, and the peril we face is that so much choice can create a protean self, lacking binding commitments to anyone or anything, a self for whom the bottom line of every social contract is the escape clause.
Во многом он - суперегерой здесь, в Норвегии. He is, in many ways, a super hero here in Norway.
Наверное, во многом это произошло из-за технологий 3D. Probably, much of this is the result of 3D technology.
Холодная война во многом облегчает жизнь президентов США. In many ways, the Cold War made things easier for US presidents.
Челик признает, что Indie Web – это во многом маргинальное движение. Çelik admits that the Indie Web is very much a fringe movement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!