Примеры употребления "многократная перезапись" в русском

<>
Помните, что многократная загрузка одного и того же видео не ускоряет процесс. Keep in mind that trying to upload the same video multiple times won't speed up the process.
Исправлена ошибка, из-за которой происходила перезапись явных параметров "locale" в запросах графа. Fixed bug that would overwrite explicit "locale" parameters on graph requests.
Мы обсудим перезапись с Кайей и Марго. We're gonna talk through the remaster with Kaya and Margaux.
Установите этот флажок, чтобы разрешить перезапись базы данных почтовых ящиков во время восстановления. Select this check box to allow the mailbox database to be overwritten during a restore process.
Примечание: Access не осуществляет перезапись таблицы в базе данных в ходе операции импорта. Невозможно также добавить содержимое списка или представления в существующую таблицу. Note: Access does not overwrite a table in the database as part of an import operation, and you cannot append the contents of a list or a view to an existing table.
Перезапись информации операционного ресурса об операциях маршрута – информация ресурса о категориях затрат будет передана операциям, в которых ее можно перезаписать. Overriding operations resource information on routing operations − The resource information about cost categories will be inherited by operations, where it can be overridden.
Если таблица с указанным именем существует, появится запрос на ее перезапись. If a table with that name already exists, Access asks if you want to overwrite the existing table.
При выборе существующего файла, выполняется перезапись содержимого. If you select an existing file, the content is overwritten.
Примечание: Во время операции связывания перезапись таблицы в базе данных Access никогда не выполняется. Note: As you proceed, remember that Access never overwrites a table in the database as part of a link operation.
Перезапись адресов особенно полезна для новых организаций, которые нуждаются в единообразном представлении адресов электронной почты. Address rewriting is especially useful for newly merged organizations that want to present a consistent email address appearance.
Назад или Вперед — запуск новой трассировки для выбранного узла и перезапись сведений текущей трассировки. Backward or Forward – Start a new trace for the selected node, and overwrite the details of the current trace.
Перезапись домена SMTP включена SMTP domain re-writing is enabled
Перезапись адресов обеспечивает единообразие представления адресов для внешних получателей. Address rewriting presents a consistent email address appearance to external recipients.
Перезапись адресов Address rewriting
Перезапись адресов настраивается на пограничных транспортных серверах для изменения адресов SMTP входящих и исходящих сообщений. You configure address rewriting on Edge Transport servers to modify the SMTP addresses on inbound and outbound messages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!