Примеры употребления "многое другое" в русском с переводом "many other"

<>
Там находится администрация и многое, многое другое. It has administrators in it and many, many other things.
Да, это запрещено, так же, как и многое другое. Yes, it's forbidden, just like many other things are too.
Австралия всегда будет помнить его за это и за многое другое. Australia will always remember him for that and for many other things.
Это окно позволяет выставлять торговые ордера, просматривать историю счета, получать новости и многое другое. This window allows to place trading orders, view the account history, get news, and many other things.
Как и многое другое в глобальной экономике, периоды накопления долгов и периоды дефолтов случаются, как правило, циклично. Like so many other features of the global economy, debt accumulation and default tends to occur in cycles.
Это означает демобилизацию нерегулярных войск, политический диалог, ведущий к свободным выборам, вывод иностранных войск с конголезской территории, соблюдение прав человека и международного гуманитарного права и многое другое. This means the demobilization of irregular forces, political dialogue leading to free elections, the withdrawal of foreign troops from Congolese territory and respect for human rights and international humanitarian law, among many other aspects.
Нам нужна сильная, эффективная Организация, если мы хотим успешно противостоять многочисленным вызовам XXI века, включая терроризм, массовую нищету, нарушения прав человека, эпидемии, ухудшение состояния окружающей среды и очень многое другое. We need a strong, effective United Nations if we are to confront successfully the many challenges we all face in the twenty-first century, including terrorism, mass poverty, human rights violations, epidemic disease, environmental degradation and so many other issues.
Проблемы климата ? наводнения, засухи, тепловые волны, экстремальные бури, массовые лесные пожары и многое другое ? также разорили многие другие части мира в 2012 году, в том числе Китай, Австралию, Юго-Восточную Азию, Карибский бассейн и регион Сахеля в Африке. Climate problems – floods, droughts, heat waves, extreme storms, massive forest fires, and more – also ravaged many other parts of the world in 2012, including China, Australia, Southeast Asia, the Caribbean, and Africa’s Sahel region.
Это касается и удостоверений личности, которые выпускались МООНВАК и в которых в графе «гражданство» указывается «Косово»; это касается и продолжающегося открытия «дипломатических бюро» в Косово, поездок туда официальных представителей других стран даже без уведомления властей Союзной Республики Югославия (СРЮ) и многое другое. The questions relate to the identity cards published by UNMIK, where it said “Kosovo” under “citizenship”; to the fact that diplomatic offices are being opened in Kosovo and are being visited by representatives of other countries without notice being given to the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia; and to many other facts.
И как многие другие гении - недооценён. Like so many other geniuses, unappreciated in his life.
Многие другие европейские страны выбирают второе решение. Many other European countries are adopting the second solution.
Многие другие страны негласно поддерживают эту работу. Many other countries quietly support this work.
Но многие другие части мира продолжают расти. But many other parts of the world that still grow.
Это справедливо и для многих других стран. The same is true in many other places.
Конечно, многие другие группы извлекают из этого пользу. Of course, many other groups gain.
Параллельные недостатки есть и во многих других рынках. There are parallel shortcomings in many other markets.
Многие другие аспекты современного здравоохранения также зависят от антибиотиков. Many other aspects of modern medicine also rely on antibiotics.
То же самое относится и ко многим другим вопросам. The same is true of many other issues.
Барбарой Стрейзанд, и многими другими большими певцами и артистами. Barbra Streisand and many other top-notch singers and entertainers.
Аналогичные проблемы имеют место и во многих других странах. The same problems occur in many other countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!