Примеры употребления "минимальную" в русском с переводом "minimal"

<>
Сегодня долги частных кредиторов составляют минимальную часть внешнего долга Греции. After all, private creditors hold only a minimal share of Greek debt nowadays.
Военная сила, вместе с нормами и общественными институтами, помогает обеспечить минимальную степень порядка. Military force, along with norms and institutions, helps to provide a minimal degree of order.
Соединительные дороги: Целесообразно, чтобы соединительные дороги, включая их боковую разметку и обочины, имели следующую минимальную ширину: Slip roads: It is desirable for slip roads, including lateral markings and shoulders, to have the following minimal widths:
на данной боковине проставляется маркировка " ASP " и " OUTSIDE ", причем оба обозначения должны иметь минимальную высоту 8 мм; The sidewall concerned is marked with the wording " ASP " and the wording " OUTSIDE ", both markings with a minimal height of 8 mm;
196 концепций проектов были указаны как проекты, содержащие минимальную информацию: как правило, название и сжатую информацию объемом в одно-два предложения. The 196 project concepts were described as containing minimal information, usually a title and one or two lines of information.
В дискуссиях с Европейским Союзом в течение 2003-2004 годов Иран добровольно заморозил свою минимальную на тот момент программу обогащения в ожидании начала переговоров о полномасштабном соглашении. In discussions with the European Union in 2003-2004, Iran voluntarily froze its then-minimal enrichment program, pending negotiation of a full accord.
Если Европа выберет этот путь, то монетарная политика могла бы оказать содействие, гарантируя минимальную стабилизацию циклических колебаний без необходимости удержания номинальной процентной ставки на чрезмерно высоком уровне. If Europe takes this road, monetary policy could help by assuring the minimal stabilization of cyclical fluctuations, without having to keep nominal interest at too high a level.
Если у вас также есть сервер Exchange 2010, Exchange 2013 или Exchange 2016, вы можете использовать минимальную гибридную конфигурации для быстрого переноса почтовых ящиков Exchange в Office 365. If you also have an Exchange 2010, Exchange 2013, or Exchange 2016 server, you can use Minimal Hybrid to quickly migrate Exchange mailboxes to Office 365.
От анализа тканей жабр, половых желез, почек, желудочно-кишечного тракта и глазных тканей следует отказаться, поскольку он позволит получить лишь минимальную дополнительную информацию о воздействии загрязняющих веществ на рыб. The analysis of gills, gonads, kidney, gastrointestinal tract, and eye tissue should be eliminated because it may only provide a minimal increase in information on exposure of fish to pollutants.
Что могут сделать оппозиционные кандидаты, когда их просят принять участие в выборах, в которых они знают, что не смогут победить или что, даже если они и смогут победить, то получат только минимальную власть? What are opposition candidates to do when they are asked to take part in elections that they know they cannot win, or that, even when they can win, will give them only minimal authority?
Мы преисполнены решимости обеспечить устойчивость африканской экономики и ее интеграцию в глобальные рынки, с тем чтобы сократить серьезную зависимость континента от добычи, производства и экспорта сырьевых товаров, которые подвергаются минимальной обработке и имеют минимальную добавленную стоимость. We are determined to achieve sustainability of African economies and their integration into the global market in order to reduce the continent's heavy dependence on the extraction, harvesting and export of primary commodities with minimal processing and value addition.
Характерным примером такой коллизии служит положение, когда социально уязвимое лицо (зачастую по происхождению рома) на основании договора аренды, оговоренного в устном порядке, или же вообще без всякого договора в течение нескольких лет живет в какой-либо квартире в неудовлетворительных условиях и вообще ничего не платит или же платит минимальную сумму за пользование такой квартирой. A typical example of this conflict is a situation where a socially vulnerable person (often of Roma origin) lives either on the basis of a lease contract concluded orally, or without any lease contract whatsoever, for several years in an apartment with unsatisfactory hygiene, and either pays nothing or only a minimal amount for the use of such apartment.
Ценность этих усилий была минимальна: The value of these efforts was minimal:
Только минимальное адресные сведения синхронизировались. Only minimal address information was synchronized.
В этом случае обеспечивается минимальная защита. This option provides minimal protection.
Но этот подход оказал минимальное влияние. But this approach has had minimal impact.
Возможность исполнять ордеры с минимальной задержкой Ability to run orders with minimal delay
Поэтому реакция рынка может быть минимальной. Therefore the market reaction could be minimal as usual.
Влияние на USD, вероятно, будет минимальным. Therefore the impact on USD is likely to be minimal.
Кровотечение минимальное, только сила тяжести движет кровь. Bleeding minimal, gravity is the only thing moving the blood at this point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!