Примеры употребления "минам" в русском с переводом "mine"

<>
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что в пункте 31 остается изложить мандат, который будет дан Рабочей группе по минам, отличным от противопехотных мин, на 2006 год. The PRESIDENT said that the mandate to be assigned to the Working Group on mines other than anti-personnel mines in 2006 should be included in paragraph 31.
Австралия также решительно поддерживает американско-датское предложение по противотранспортным минам и активно рассматривает предлагаемые ограничения на все противотранспортные мины за пределами промаркированных и огороженных районов. Australia also strongly supported the Danish-United States proposal on anti-vehicle mines, and was giving active consideration to proposed restrictions on all anti-vehicle mines outside marked and fenced areas.
Г-н ВЕНСЛИ (Южная Африка) говорит, что он сохраняет непредвзятый подход относительно предложений как по минам, отличным от противопехотных, так и по взрывоопасным пережиткам войны. Mr. WENSLEY (South Africa) said he remained open-minded regarding proposals on both mines other than anti-personnel mines and explosive remnants of war.
Конференция 2005 года должна отличаться краткой продолжительностью и рутинным характером, ибо сейчас вся энергия сосредоточена на переговорах по минам, отличным от противопехотных, которые вышли на ключевую стадию. The 2005 Conference should be short and routine in nature, since all energies were currently focused on the talks on mines other than anti-personnel mines, which were at a crucial stage.
В ходе сессии Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны рассмотрела рабочие документы, а Рабочая группа по непротивопехотным минам рассмотрела рабочие документы, как они перечислены в приложении I. During the course of the session, the Working Group on Explosive Remnants of War considered working papers and the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines considered working papers, as listed in Annex I.
В ходе сессии Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны рассмотрела рабочие документы и Рабочая группа по непротивопехотным минам тоже рассмотрела рабочие документы, как они перечислены в приложении. During the course of the session, the Working Group on Explosive Remnants of War considered working papers and the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines also considered working papers, as listed in the Annex.
Такие стандарты включали бы ограничение на активный срок службы всех мин, включая мины дистанционной установки, устанавливаемые вне районов с промаркированным периметром, и применение ко всем минам стандартов обнаруживаемости. Such standards would include a limitation on the active life of all mines, including remotely delivered mines, laid outside perimeter-marked areas, and the application of detectability standards to all mines.
Со времени своего присоединения в 1998 году к дополненному Протоколу II по противопехотным минам Китай преодолел финансовые, технические и другие трудности, с тем чтобы содействовать полному осуществлению Протокола, и успешно добивается этого. Since its accession in 1998 to Amended Protocol II, on anti-personnel mines, China has overcome financial, technological and other difficulties in order to promote full implementation of the Protocol, and that has been successful.
Г-н КОВАР (Соединенные Штаты Америки) с большим разочарованием констатирует, что единственный мандат, которым делегации в конечном счете смогли наделить Рабочую группу по минам, отличным от противопехотных, лишь воспроизводит положения предыдущих мандатов. Mr. KOVAR (United States of America) said he was very disappointed that in the end the only mandate delegations had been able to give to the Working Group on mines other than anti-personnel mines merely repeated the terms of previous mandates.
Вместе с тем Канада убеждена, что пересмотренный Протокол II не дает достаточного решения гуманитарных проблем, вызываемых противотранспортными минами, и поэтому она благосклонно воспринимает идею разработки нового протокола, который был бы посвящен этим минам. Having said that, Canada was convinced that Amended Protocol II did not provide an adequate solution to the humanitarian problems raised by anti-vehicle mines, and therefore supported the idea of drafting a new protocol to deal with such mines.
Настоящий рабочий документ представляется под личную ответственность Координатора по непротивопехотным минам порядке развития представленных Координатором документов " Предложения и соображения по НППМ в рамках Группы правительственных экспертов (ГПЭ) с целью заложить основы для последующей работы ". The present working paper is submitted under the personal responsibility of the Coordinator on Mines Other Than Anti-Personnel Mines as a follow-up of the papers entitled " Proposals and ideas on MOTAPM in the Group of Governmental Experts (GGE) with the purpose to provide a basis for further work " presented by the Coordinator.
Эта концепция также дискутировалась на переговорах в рамках КНО по противотранспортным минам и нашла отражение в заявлении, сделанном от имени 27 государств, включая и Израиль, 16 ноября 2006 года,- в CCW/CONF.III/WP.16. The concept was also discussed in the CCW negotiations on Anti-Vehicle Mines and has been reflected in the declaration made on behalf of 27 states, including Israel, on 16 November 2006 CCW/CONF.III/WP.16.
Совсем недавно Габон передал на хранение документы о ратификации Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от 1992 года и Оттавской конвенции по противопехотным минам от 1997 года. Recently, my country Gabon proceeded to deposit its instruments of ratification of the 1992 Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, and the Ottawa Convention of 1997 on anti-personnel mines.
ВВЕДЕНИЕ Настоящий документ представляется под личную ответственность Координатора по непротивопехотным минам в русле развития документов " Предложения и соображения по НППМ в рамках Группы правительственных экспертов (ГПЭ) с целью заложить основы для последующей работы ", представленных Координатором. The present paper is submitted under the personal responsibility of the Coordinator on Mines Other Than Anti-Personnel Mines as a follow-up of the papers entitled “Proposals and ideas on MOTAPM in the Group of Governmental Experts (GGE) with the purpose to provide a basis for further work” presented by the Coordinator.
10 июня 1997 года Япония ратифицировала исправленный Протокол II по минам, минам-ловушкам и другим устройствам к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие; Japan ratified the amended Protocol II on mines, booby-traps and other devices to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects on 10 June 1997;
Дискуссия по минам, отличным от противопехотных, не была бесполезной, ибо она позволила очертить гуманитарные проблемы, порождаемые этими устройствами, и даже побудила определенные государства пересмотреть вопрос об обнаруживаемости и продолжительности активного жизненного цикла тех мин, которые они применяют. The discussions on mines other than anti-personnel mines had not been useless, since they had made it possible to identify the humanitarian problems caused by such devices and had even led some States to review the issue of detectability and the active life of the mines they used.
Баланс, на который он ссылается, наличествует во вновь составленном протоколе по взрывоопасным пережиткам войны, и он рассчитывает на плодотворную работу по минам, отличным от противопехотных, для чего в качестве предпосылки выступает тщательное и последовательное рассмотрение и всесторонний анализ. The balance to which he referred was apparent in the newly completed protocol on explosive remnants of war, and he looked forward to productive work on mines other than anti-personnel mines, for which careful and consistent examination and comprehensive analysis was a prerequisite.
УВКПЧ также проводило мероприятия по повышению уровня осведомленности о Конвенции и Факультативном протоколе к ней в контексте десятой годовщины Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении (Конвенция по противопехотным минам). OHCHR has also sought to raise awareness of the Convention and its Optional Protocol in the context of the tenth anniversary of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction (Land Mine Ban Convention).
И поэтому логика ограничения активной продолжительности функционирования дистанционно устанавливаемых мин должна в равной мере применяться и к минам недистанционной доставки, устанавливаемым вне огороженных и промаркированных районов, и эта логика уже признана применительно к ППМ в пересмотренном Протоколе II. Therefore the logic of limiting the active duration of remotely delivered mines should apply equally to non-remotely delivered mines laid outside fenced and marked areas, a logic which is already recognised with regard to APM in Amended Protocol II.
С тех пор как вступила в силу Конвенция, базу данных о разминировании, созданную в 1995 году Департаментом Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам, заменила электронная информационная сеть Организации Объединенных Наций E-mine- центральное хранилище информации, имеющей отношение к минам. Since the Convention entered into force, the United Nations'electronic information network E-mine- a central repository of mine-related information- has replaced the database on mine clearance established by the United Nations Department for Humanitarian Affairs in 1995.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!