Примеры употребления "механизмы" в русском с переводом "mechanism"

<>
Запрещено использовать сторонние механизмы размещения. Global sharing mechanisms are not allowed.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Regional consultation mechanisms remain weak.
Механизмы проверки подлинности для соединителей получения Receive connector authentication mechanisms
Сегодня же эти механизмы глобализации ослабевают. Today, however, the mechanisms of globalization are already being eroded.
Для iOS и Android предусмотрены аналогичные механизмы. We provide similar mechanisms for iOS and Android.
Для успеха SAARC необходимы новые многосторонние механизмы сотрудничества. If SAARC is to succeed, a new multilateral mechanism for cooperation will be needed.
Институциональные формы: механизмы проверки эффективности документа в будущем Institutional modalities: Mechanism to review future effectiveness of the instrument
Доступные механизмы проверки подлинности представлены в приведенной ниже таблице. The available authentication mechanisms are described in the following table.
Механизмы самоорганизации для создания структур должны существовать внутри вселенной - There must be mechanisms of self-organization inside the universe that make things.
механизмы обратной связи для пользователей и сервисы почтовой рассылки. Feedback mechanisms for users and mailing list services.
Во-вторых, для активизации политиков и общественности необходимы новые механизмы. Second, new mechanisms are needed to energize policymakers and publics.
Необходимо четко разграничивать механизмы определения вознаграждения " исполнительных " и " неисполнительных " директоров. A clear distinction should be made between remuneration mechanisms for executive directors and non-executive directors.
Механизмы нейроэндокринной, сердечно-сосудистой и метаболической адаптации к искусственной микрогравитации Mechanisms of neuroendocrine, cardiovascular and metabolic adaptation to simulated microgravity
Разрозненные, ограниченные программы не смогли создать правильно функционирующие государственные механизмы. Discrete, limited programs failed to create properly functioning state mechanisms.
Что удивительно, механизмы правительственного контроля являются в большой степени эффективными. What is surprising is that the government's control mechanisms have been largely effective.
Указанные административно-оперативные механизмы обеспечивают процедуры контроля в обычных условиях. Such administrative operative mechanisms constitute the normal control procedures.
Эти внутренние механизмы дополняются инспекциями и директивами в отношении сохранности. These internal mechanisms are supplemented by inspections and safety clearances.
Каковы биологические резервуары, из которых они черпают свои механизмы устойчивости? What are the biological reservoirs from which they acquire their resistance mechanisms?
Дипломаты планируют включить “расширяющие механизмы”, которые позволят постепенное увеличение стремлений. Diplomats plan to include “ratcheting-up mechanisms” that allow for a gradual increase in aspiration.
Должны быть рассмотрены механизмы, носящие более обязательный характер, такие, как санкции. More binding mechanisms, such as sanctions, must be contemplated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!