Примеры употребления "механизмы" в русском

<>
Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму. They can embed sensors and actuators right in the form itself.
а Механизмы разработки проектов (МРП) представляют собой финансовые средства, предоставляемые ГЭФ в целях оказания помощи в разработке финансируемого совместно с ГЭФ проекта. Project development facilities (PDF) are funds provided by the GEF to assist a proposer to develop a GEF co-financed project.
Подобные системы, управляемые зачастую при помощи программного обеспечения, состоят из таких дискретных функциональных элементов, как датчики, электронные блоки управления и исполнительные механизмы, и подсоединяются через каналы связи. Such systems, often controlled by software, are built from discrete functional components such as sensors, electronic control units and actuators and connected by transmission links.
Механизмы разработки проектов предусматривают возможности для разработки концепций и предложений, оценки проекта и проведения работы по техническому проектированию и подготовке ТЭО для крупных проектов. Project development facilities allow for concept and proposal development, project appraisal, or technical design and feasibility work for large projects.
Lockheed добавила исполнительные механизмы, чтобы управлять рычагами в ответ на электронные команды, командные компьютеры, подсказывающие машине, что делать, и систему трехмерного изображения для поиска подходящих посадочных площадок. Lockheed tossed in actuators to physically move the controls in response to electronic commands, mission computers to tell them what to do, and a 3D imaging system to look out for suitable landing spots.
Подобные системы, управляемые зачастую при помощи соответствующего программного обеспечения, состоят из таких дискретных функциональных компонентов, как датчики, электронные блоки управления и исполнительные механизмы, и подсоединяются через линии передачи. Such systems, often controlled by software, are built from discrete functional components such as sensors, electronic control units and actuators and connected by transmission links.
Надлежащие и надежные распределительные механизмы. Adequate and secure distribution facilities.
Мы разработали механизмы и программное обеспечение. We built the hardware and the software.
особые механизмы обеспечения безопасности и охраны; Extraordinary security features and guard arrangements
Сначала механизмы контроля затем дороги и мосты Checks and Balances Before Roads and Bridges
Простите, мои спусковые механизмы срабатывают автоматически, каждые шесть минут. Forgive me, my exhaust system triggers automatically, every six minutes.
Эти механизмы должны создаваться на национальном, региональном и международном уровнях. These modalities should be established at national, regional and international levels.
Трёхсторонние механизмы, прежде всего, позволят снизить напряжённость в двусторонних отношениях. For one thing, a trilateral arrangement can help to defuse the tensions of bilateral relationships.
Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора. Institutional arrangements in regional liquidity provision and economic surveillance must be enhanced.
Помимо этого, на израильском алмазном рынке действуют уникальные контрольно-надзорные механизмы. Beyond this, the Israeli diamond market applies unique supervisory and control frameworks.
Механизмы, установленные подобными соглашениями, подобно Монреальскому протоколу, могут в этом помочь. Frameworks established by sister agreements like the Montreal Protocol can help to do this.
Кроме того, функционируют механизмы наставничества и обучения на курсах датского языка. In addition, mentor arrangements and Danish language lessons are available.
Существуют другие радикальные примеры того, как распространяется способность использовать культурные механизмы. You have other radical examples where the ability to use cultural tools is spreading out.
Департамент не поддерживает отдельные механизмы командования и управления для этих двух компонентов. The Department does not favour separate command and control arrangements between these two components.
Для этого уже имеются определенные механизмы, например программы микрокредитования и оборотные средства. Several tools exist for this, such as micro-credit programs and revolving funds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!