Примеры употребления "методик" в русском

<>
Создаваемый центр должен стать базовым научно-производственным комплексом, решающим задачи промышленного производства медицинских радиоизотопов, современных методик диагностики. This centre will accommodate a facility concerned with problem-solving for the industrial production of medical radioisotopes and with introducing modern diagnostic methods.
Но что до методик ведения допроса, наш учебный план был куда менее педантичным. But the curriculum was much less meticulous concerning interrogation techniques.
использование информационных каналов и внедрение новых методик обучения; To use information channels and to introduce new educational technologies
В отчетный период подготовка новых методик для тестирования детей (включая детей, не принадлежащих к рома) еще не завершилась. Preparation of the new methods for testing children (not only Roma children) was not completed in the report period.
После развертывания Office 365 вы можете поддерживать подключение к службам Office 365 с помощью описанных ниже средств и методик. Once you've deployed Office 365, you can maintain Office 365 connectivity using some of the tools and techniques below.
создание организационного потенциала, подготовка кадров, передача надлежащих и пригодных для адаптации технологий и методик; Development of institutional capacities, staff training, the transfer of appropriate and adaptable technologies and methodologies;
Отравление угарного газа, Стрихнин, удушье, ломка шеи, и анальной смерти от электрического тока некоторые большего количества используемых общепринятых методик. Carbon monoxide poisoning, Strychnine, suffocation, breaking the neck, and anal electrocution are some of the more common methods used.
Такое обучение охватывает просвещение в вопросах инвалидности и использование подходящих усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, учебных методик и материалов для оказания поддержки инвалидам. Such training shall incorporate disability awareness and the use of appropriate augmentative and alternative modes, means and formats of communication, educational techniques and materials to support persons with disabilities.
Часто отсутствуют протоколы для единых методов мониторинга или для аналитических методик, данные о выбросах не экстраполируются, чтобы определить зональное распределение загрязнителей. Countries often lack protocols of uniform monitoring methods and analytical tests, and do not use of emission data extrapolation for assessment of spatial distribution of pollutants.
содействие применению новых методик геодезической корректировки и параметров изменения уровенных исходных данных в интересах интеграции региональных пространственных данных и дополнения кадастровой и статистической информации географическими данными; Promotion of the application of new geodetic adjustment techniques and datum change transformation parameters for regional spatial data integration and for geo-referencing of cadastral and statistical information;
Если так, если это случилось". У меня много таких методик, но это очень-очень быстро, и это и есть третий метод. If this, if that happens - " I've got lots of methods like that, but it's very, very quick, and this is a third method.
Такое обучение должно включать углубление понимания инвалидности и использование надлежащих усиливающих и альтернативных методов, различных средств и форматов общения, учебных методик и материалов для оказания поддержки инвалидам. Such training shall incorporate disability awareness and the use of appropriate augmentative and alternative modes, means and formats of communication, educational techniques and materials to support persons with disabilities.
представление результатов обследований неорганизованного сектора в разных странах с точки зрения принятых мер и недостатков различных методов обследований и методик выборок; Presentation of results of informal sector surveys conducted by different countries in relation to the action taken and limitations of different survey methods and sampling designs;
Деятельность в рамках второй задачи по созданию возможностей имеет широкий охват: от группового обучения на постоянной основе и долгосрочных программ профессиональной подготовки, касающихся освоения конкретных методик, до дистанционного обучения. The activity of the second objective, on capacity-building, ranges from systematic group training to long-term apprenticeship revolving around the hands-on implementation of the techniques, to distance-learning.
Такое сотрудничество должно рассматриваться как возможность для учащихся оказывать влияние на работу школы/высшего учебного заведения в плане содержания учебной программы и методик обучения. Such participation should also be seen as an opportunity for learners to influence work in the school/IHE covering study contents and methods.
Врачи - не боги, но они все чаще играют роль богов, отказывая пациентам и их семьям в применении продлевающих жизнь методик, в которых те нуждаются, и за которые даже готовы платить. Doctors are not gods, but they increasingly play god by refusing to use life-extending techniques for patients and families who want them and are even willing to pay for them.
Для применяемых методик характерно, в основном, использование методической базы бывшего СССР, в частности “Временных методических рекомендаций по организации и ведению мониторинга геологической среды”, 1987 г. As for the methods followed, typically the methods employed in the former USSR are applied, among them the 1987 Temporary Recommendations on methods for the organization and conduct of geological monitoring.
Это требует применения гибких подходов с учетом специфики конкретного участка, предполагающих задействование широкого диапазона методик восстановления, которые позволяют принять в расчет самые разнообразные природные условия, различные уровни загрязнения и дополнительные экологические факторы. This requires the use of flexible and site-specific approaches, incorporating a broad set of remediation techniques that are capable of addressing the wide range of habitats, the varying levels of contamination and the different ecological conditions present.
Помимо этого, методы дистанционного зондирования способствуют совершенствованию методик прогнозирования и сбора данных в отношении как окружающей среды в целом, так и определения показателей для водного хозяйства. In addition, remote-sensing techniques had contributed extensively to the improvement of methods of forecasting and the collection of data, both in the environmental sphere and in the identification of indicators for water management.
если определение будет слишком широким, то это приведет к запрещению терапевтических методик, которые, возможно, будут исключительно полезными для человечества и позитивными с точки зрения прав человека на здоровье и на жизнь; и That too broad a definition will result in the proscription of therapeutic techniques that appear to be essentially beneficial to humankind and are supportive of an individual's rights to health and life; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!