Примеры употребления "метод управления бизнес-активами" в русском

<>
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Такой метод управления предполагает, что, в долгосрочной перспективе мы сможем оценивать деятельность политиков согласно тому, были ли достигнуты поставленные ими цели. This method of governance makes it appear that, at long last, we can hold politicians accountable by establishing whether targets have been reached or not.
Этот взгляд на принципы управления обществом – социал-демократия – является не просто политической ориентацией; это ещё и метод управления. This view about how society should be managed – social democracy – is not only a political orientation; it is also a method of government.
Например, можно указать, основан ли метод управления затратами на общем бюджете или оставшемся бюджете проекта. For example, you can decide whether your cost control method is based on the total budget or remaining budget of a project.
В Exchange 2013 и Exchange Online есть новый метод управления данными в сообщениях и вложениях, дополняющий традиционные средства классификации сообщений. Exchange 2013 and Exchange Online present a new method of helping you manage message and attachment data when compared with traditional message classification.
Во-первых, социальные, экологические и более общие вопросы справедливости не могут быть эффективно решены до тех пор, пока не будет создана здоровая экономическая система, в рамках которой могут функционировать органы управления, бизнес и отдельные жители. First, unless there is a sound economic system within which governments, businesses and individuals can function, then social and ecological issues, and more general issues of equity, cannot effectively be addressed.
Facebook SDK предлагает метод для управления использованием данных о событиях в приложении в рекламе на Facebook. The Facebook SDK offers a method to give your users control over how app events data is used by the Facebook ads system.
Этот метод станет методом управления датой поставки по умолчанию для новых заказов. This method then becomes the default delivery date control method for new orders.
Правительства Франции, Германии и Ирландии будут особенно рады увидеть, как британские банки и хедж-фонды окажутся в изоляции из-за регулирования ЕС, а базирующийся в Великобритании бизнес, связанный с управлением активами, страхованием, бухгалтерскими и юридическими услугами, а также СМИ, вынужден переводить рабочие места, штаб-квартиры и налоговые платежи в Париж, Франкфурт или Дублин. The French, German, and Irish governments would be particularly delighted to see UK-based banks and hedge funds shackled by EU regulations, and UK-based businesses involved in asset management, insurance, accountancy, law, and media forced to transfer their jobs, head offices, and tax payments to Paris, Frankfurt, or Dublin.
Близится или планируется проведение рабочих совещаний в Дублине (" Регистрация мировой недвижимости ", 26-28 сентября 2007 года); в Бергене, Норвегия (" Наделение бедняков юридическими полномочиями ", 10-11 апреля 2008 года); в Дубровнике, Хорватия (" Влияние управления земельными ресурсами на людей и бизнес ", 2-3 октября 2008 года), в Софии (весна 2009 года) и Баку (осень 2009 года); Workshops were upcoming or planned in Dublin (“Registering the World”, 26-28 September 2007); Bergen, Norway (“Legal Empowerment of the Poor”, 10-11 April 2008); Dubrovnik, Croatia (“Influence of Land Administration on People and Business”, 2-3 October 2008); Sofia (Spring 2009); and Baku (autumn 2009);
Вы зарегистрируете всех пользователей в организации в службе управления мобильными устройствами Office 365 бизнес. You will enroll all the people in your organization to Microsoft 365 Business mobile management.
Можно определить метод, используемый в вашей организации, просмотрев форму Параметры управления банком и кассовыми операциями. You can tell which method your organization uses by viewing the Cash and bank management parameters form.
При выборе Задание в этом поле убедитесь, что выбран параметр Планирование заданий в поле Метод планирования в области Автоматическое обновление формы Параметры управления производством. If you select Job in this field, ensure that Job scheduling is selected in the Scheduling method field in the Automatic update area of the Production control parameters form.
В деле управления страной и в политике мы делаем лишь первые робкие шаги в области, где бизнес уже давно осваивает информационную революцию. We have only, in government and in politics, started to scratch the surface of what people are doing in the commercial world with the information revolution.
Все, что вы должны сделать, чтобы последовательно зарабатывать деньги на рынке Форекс - отработать эффективный торговый метод, разработать письменный торговый план, основанный на этом методе, и иметь твердую стратегию управления риском. Тогда вы можете проверять рынок пару раз в день в течение 10-20 минут. All you basically need to do to consistently make money in Forex is master an effecting trading method, develop a written out trading plan based on this method and have a solid risk management strategy, you can then check the market one to three times a day for ten to twenty minutes each time.
Данный подход можно сравнить с ситуацией, например, в энергетике, пользовании водными ресурсами или рыболовстве, где регуляторы используют свои инструменты для управления и восполнения общих ресурсов и инфраструктуры в интересах как потребителей, так и производителей, чей бизнес зависит от этих ресурсов. It is comparable to approaches in sectors such as energy, water, or fisheries, where regulatory tools are used to ensure that shared resources and infrastructure are managed and replenished in the interests of both consumers and the producers whose businesses rely on them.
С учетом того, что " пляжный " метод не обеспечивает и не может, в силу своего характера, обеспечить достаточные гарантии экологически рационального управления удалением создаваемых им опасных отходов, заинтересованным сторонам следует изучить возможность принятия всех надлежащих мер с целью обеспечения постепенного отказа от " пляжного " метода и быстрого и стабильного перехода к альтернативным методам демонтажа судов; Taking into account that the “beaching” method does not and cannot, by its very nature, offer sufficient guarantees for the environmentally sound management of the hazardous wastes it generates, stakeholders should consider adopting all appropriate measures to ensure the gradual phasing-out of “beaching” and a swift and steady move towards alternative methods of shipbreaking;
Этот метод может использоваться для испытания укомплектованных электронных систем, в том числе датчиков и включателей, а также блока управления и электропроводки. This method can test complete electronic systems including sensors and actuators as well as the controller and wiring loom.
Второй метод заключается в активном вмешательстве в дела сельского правления и посягательстве на его полномочия со стороны чиновников из районного управления. One strategy for neutralizing local politics can be seen in Party attempts to exert greater influence through the installation of Party officials as heads of village committees.
Предыдущий метод требовал подготовки подробного описания должностных функций, его анализа двумя сотрудниками по вопросам классификации и утверждения двумя старшими сотрудниками Управления людских ресурсов. The previous method required the preparation of a lengthy job description, analysis by two classification officers and approval by two senior officers of the Office of Human Resources Management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!