Примеры употребления "метка времени последней транзакции" в русском

<>
server_time: метка времени, когда сервер получил событие. server_time - timestamp at which the server receives the event.
Канадский доллар и цены на нефть были довольно стабильными со времени последней встречи. The Canadian dollar and oil prices have been fairly stable since the last meeting.
event_log_time: метка времени регистрации события. event_log_time - timestamp at which the event is logged.
Условия для установления мира на Ближнем Востоке значительно ухудшились за семь лет, прошедших со времени последней подобной встречи, организованной администрацией Клинтона. The context for peace in the Middle East has deteriorated sharply in the seven years since the Clinton administration last convened the parties.
Метка времени заказа (в секундах). Timestamp of the order, in seconds.
Турция с удовлетворением отмечает, что со времени последней сессии Генеральной конференции значительно воз-росла финансовая и административная эффективность технической помощи и ее предоставление и, соответственно, повысились роль ЮНИДО и внимание к ней. Turkey was pleased to note that, since the previous session of the General Conference, the financial and administrative efficiency of technical assistance and its delivery had improved significantly, with the role and visibility of UNIDO enhanced accordingly.
Для каждой ошибки отображается метка времени. There is a timestamp next to each error indicating when it was seen.
Со времени последней сессии Комитета была проведена первая часть шестой сессии Совета по правам человека, состоявшаяся в июне 2007 года, и тем самым была завершена важная работа по созданию институциональной структуры, а также были приняты общие руководящие принципы по подготовке информации для УПР. Since the Committee's last session, the Human Rights Council had held the first part of its sixth session in September 2007, during which it had completed its important institution-building task and adopted general guidelines for the preparation of information to be used for the UPR.
until : метка времени Unix или значение данных strtotime, указывающее на конец диапазона основанных на времени данных. until : A Unix timestamp or strtotime data value that points to the end of the range of time-based data.
Представитель Центра " Европа- третий мир " сослался на события, произошедшие со времени последней сессии рабочей группы, в том числе на доклад Верховного комиссара, в котором Нормам было уделено значительное место, и отметил растущий интерес к разработке всеобщего заявления по вопросам прав человека и предпринимательской деятельности. The representative of Europe-Third World Centre referred to the events since the last session of the working group including the report of the High Commissioner which devoted significant space to the Norms and suggested that there was growing interest in the development of a universal statement on human rights and business.
since : метка времени Unix или значение данных strtotime, указывающее на начало диапазона основанных на времени данных. since : A Unix timestamp or strtotime data value that points to the start of the range of time-based data.
Со времени последней ожесточенной перестрелки через «голубую линию» прошло почти шесть месяцев, что является наиболее продолжительным периодом относительного спокойствия с момента ухода Израиля из Ливана более трех лет назад после 22 лет оккупации. Almost six months have passed since the last violent exchange across the Blue Line, the longest period of relative calm since Israel withdrew from Lebanon more than three years ago after 22 years of occupation.
Имя сбойного модуля: KERNELBASE.dll, версия: 6.1.7601.23807, метка времени: 0x5915fe14 Faulting module name: KERNELBASE.dll, version: 6.1.7601.23807, time stamp: 0x5915fe14
Размер пенсионного пособия бенефициара со временем будет изменяться с учетом инфляции и в целом ежегодно корректироваться при условии изменения индекса потребительских цен со времени последней корректировки не менее чем на 2 процента. A beneficiary's pension benefit will evolve over time based on inflation and will be adjusted generally on an annual basis, provided that the consumer price index has moved by at least 2 per cent since the last adjustment.
При копировании результатов поиска в почтовый ящик обнаружения в нем создается папка. Для создания используется имя поиска и метка времени для однозначной идентификации результатов поиска в почтовом ящике найденных сообщений. When you copy search results to a discovery mailbox, a folder is created in the discovery mailbox using the search name and the timestamp to uniquely identify search results in a discovery mailbox.
Если метка времени преобразования больше метки времени применения, условие параметра DataMoveReplicationConstraint удовлетворяется. If the replay timestamp is greater than the commit timestamp, the DataMoveReplicationConstraint parameter is satisfied.
Сбойный модуль: ntdll.dll, версия: 10.0.14393.1715, метка времени: 0x59b0d03e Faulting module: ntdll.dll, Version: 10.0.14393.1715, Time Stamp: 0x59b0d03e
Если метка времени преобразования меньше метки времени применения, условие DataMoveReplicationConstraint не удовлетворяется. If the replay timestamp is less than the commit timestamp, the DataMoveReplicationConstraint isn't satisfied.
Метка времени, которая добавляется в сообщение при его первом прохождении через сервер Microsoft Exchange. This is a time stamp placed on the message when it first passes through a server running Microsoft Exchange.
Это делается за счет сравнения метки времени последнего преобразованного журнала с меткой времени вызывающей службы (в большинстве случаев это метка времени последнего файла журнала, который содержит необходимые данные), плюс дополнительные пять секунд (для учета рассогласования системного времени). This is verified by comparing the last log replayed timestamp with that of the calling service's commit timestamp (in most cases, this is the timestamp of the last log file that contains required data) plus an additional five seconds (to deal with system time clock skews or drift).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!