Примеры употребления "места" в русском с переводом "scene"

<>
Нас застрелят в спину за побег с места преступления? We get shot in the back for fleeing from the scene of a crime?
Не мог уйти с места преступления, не загнав шкурку. He had to tug one out before he could leave a scene.
Побег с места аварии, где пострадали люди - это преступление. Leaving the scene of an accident causing personal injury - that's a crime.
Никто не видел момента стрельбы или чтобы кто-либо бежал с места преступления. No one saw any shooting or anyone fleeing the scene.
Затем нападавшие, которые израсходовали более 49 патронов четырех типов, скрылись с места преступления. The attackers, who shot over 49 rounds using four different types of ammunition, then fled the scene.
По-видимому, вы обещали доктору Милано, что она может забрать свои вещи с места претупления. Apparently, you promised Dr. Milano that she could collect her belongings from the crime scene.
Его поймали, когда он убегал с места преступления в перепачканной кровью одежде и с пистолетом в руке. They caught him running from the scene with blood on his clothes and the gun in his hand.
Потому что, она сбежала с места преступления и взяла заложников в стоматологической клинике, что выше по улице. Because she fled from the scene and took hostages in a dental office up the street.
Тело федерального агента Дэвида Вильгельма, застреленного насмерть, было найдено несколькими часами ранее в 15 милях от места ареста. The body of federal agent David Wilhelm was found shot to death hours earlier about 15 miles from the scene of the arrest.
У нас есть совпадения по некоторым отпечаткам на латексных перчатках с места преступления, и они не принадлежат Леонарду Бруксу. We got a hit off some prints on the latex gloves we found at the scene, and they don't belong to Leonard Brooks.
И я не сделал ничего плохого, скрывшись с места преступления, не доложив о нем и убив того большеротого бомжа. And I didn't do anything wrong by fleeing the scene and not reporting it and killing that hobo with the big mouth.
Так что, если вы пройдёте обратно путь от места аварии, то, возможно, вы выясните, где именно проткнули тормозной шланг. So if you work your way back from the scene of the car accident, you could probably find out where his brake line was punctured.
Я следил за ними в режиме реально времени и получил фотографии его мёртвого лица с места преступления, которое я подтвердил. I was following the op in real time and received pictures of his dead face from the scene, which I confirmed.
На анализ улик с места преступления уйдет какое-то время но трудно поверить, что он ничего после себя не оставил. It'll take a while to analyze all the evidence from the scene, but it's hard to believe he didn't leave something behind.
Тело застреленного несколькими часами ранее федерального агента Дэвида Вильгельма (David Wilhelm) было обнаружено примерно в 15 милях от места задержания Николса. The body of federal agent David Wilhelm was found shot to death hours earlier about 15 miles from the scene of the arrest.
Нам очень важны детали, потому что тот, кто угнал машину вашей подруги, сбил насмерть 19-летнюю девушку и скрылся с места преступления. The reason we need to be so crystal clear about the details is that whoever stole your friend's car drove it over a 19-year-old girl, killed her, and fled the scene.
После того, как мы закрыли дело Риверсайда, я не могла просто так оставить это, поэтому вернулась на места преступлений и стала задавать вопросы. After we closed the Riverside torso case, I couldn't let it go, so I revisited the crime scenes and starting asking questions.
Последние два месяца ты спрашивала себя, Как убийца смог попасть в движущийся лифт, убить двух человек и затем бесследно исчезнуть с места преступления в считанные секунды. For the last two months, you've been asking yourself how a killer was able to enter a moving elevator, shoot two people and then flee the scene without leaving a trace in mere moments.
Если Вы все-таки достигаете места приземления вовремя, то следующий вызов, с которым Вам предстоит столкнуться – это строительство импровизированного контрольно-пропускного пункта, который помешает грузовику разгрузить кокаин. If you reach the scene of the drop in time, the next challenge is to build a makeshift roadblock to stop the truck from off-loading the cocaine.
Террористы, бежавшие с места преступления на территорию, контролируемую палестинским органом, являлись членами Народного фронта освобождения Палестины (НФОП), террористической организации, которая взяла на себя ответственность за это нападение. The terrorists, who fled the scene towards Palestinian Authority-controlled territory, were members of the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP), a terrorist organization that claimed responsibility for the attack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!