Примеры употребления "между" в русском с переводом "among"

<>
Маленький ручей стекал между скал. A small stream ran down among the rocks.
В ложбине, между камнями - полтораста. In the hollow, among the rocks - 150.
Отличия между этими документами называются несоответствиями. Differences among these documents are called matching discrepancies.
Введенное количество пропорционально распределяется между продуктами. The quantity that you enter is distributed proportionately among the products.
Наследство было разделено между тремя братьями. The fortune was divided among the three brothers.
Накладные расходы будут разделены между тремя строками. The charge will be divided among the three lines.
60 часов, распределенных поровну между шестью работниками Sixty hours distributed evenly among six workers
Перемещение между областями или отдельными элементами управления Move among regions or individual controls
60 часов, перераспределенных поровну между четырьмя работниками Sixty hours redistributed evenly among four workers
Распределение строк проводок между несколькими финансовыми аналитиками. Allocate transaction lines among multiple financial dimensions.
Глобализация настроений вызвала корреляцию между разными секторами. The globalization of sentiment has generated correlation among sectors.
Они требуют сотрудничества между правительствами и международными учреждениями. They require cooperation among governments and international institutions.
Можно распределить сумму расходов между различными аналитиками учета. You can distribute the expense amount among various ledger dimensions.
Они не всегда будут находить согласие между собой. They will not always agree among themselves.
60 часов, распределенных по-разному между шестью работниками Sixty hours distributed unevenly among six workers
Нужны новые стратегии, чтобы помочь здоровому взаимодействию между сотрудниками. New strategies are needed to encourage healthy interactions among employees.
Также можно распределять строки проводок между несколькими финансовыми аналитиками. You can also allocate transaction lines among multiple financial dimensions.
Это привело к возникновению глубокой ненависти между самими корейцами. This resulted in deep hatreds among Koreans themselves.
Различие, созданное между членами, может нанести вред духу общности. The differences created among members may devastate the spirit of commonality.
Наилучшим вариантом является сотрудничество между всеми участниками, включая Китай. The better choice is cooperation among the players including China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!