Примеры употребления "международной торговли" в русском

<>
Двух зайцев международной торговли можно поймать. The two rabbits of international trade can be caught.
Рассмотрим систему международной торговли и ее краеугольный камень, Всемирную торговую организацию. Consider the international trading system and its centerpiece, the World Trade Organization.
Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли. Iran's nuclear programs continued to be financed by international commerce.
Кроме того, мы, особенно за последнее десятилетие, преуспели в опутывании мира плотной сетью супермаркетов и цепью международной торговли. Of course we also, particularly in the last decade, managed to envelop the world in a dense chain of supermarkets, in a chain of global trade.
Мало кто сомневается в пользе международной торговли. Few people question the benefits of international trade.
После Бали крайне важно серьезно задуматься о следующем этапе для ВТО и о ее роли в системе международной торговли. It will be essential, after Bali, to reflect seriously on the next phase for the WTO and its role in the international trading system.
Возобновление международной торговли (см таблицу) расширяло торговые связи быстрее, чем в XIX веке. Reopening international commerce (see table) expanded trade faster than in the 19th century.
Действительно, кошмарным сценарием, преследующим мир, является крах следующей теневой банковской организации, что приведет к замораживанию международной торговли, как это произошло в 2008 году. Indeed, the nightmare scenario haunting the world is the collapse of another shadow banking entity, causing global trade to freeze, as happened in 2008.
1985 год углубленные исследования в области международной торговли. 1985 Advanced studies on international trade.
Она открыла дорогу советскому коммунистическому режиму, просуществовавшему 75 лет, и дала толчок финансовой нестабильности, приведшей к Великой Депрессии и к коллапсу системы международной торговли. It opened the way for 75 years of Soviet communism, and set in motion the financial instability that led to the Great Depression as well as the collapse of the international trading system.
Например, введение Евро дает экономию от масштаба, способствует развитию международной торговли при отсутствии отрицательного внешнего эффекта. The euro, for example, delivers clear advantages of scale by favoring international commerce and avoiding negative externalities.
Остальное - более половины - тратится специализированными агентствами ООН, которые расположены по всему миру и часто играют значительную роль в регулировании международной торговли, развитии, здравоохранении и гуманитарной помощи. The rest - more than half - is spent by the UN's specialized agencies, which are located around the world and often play an important role in managing global trade, development, health, and humanitarian assistance.
Управление международной торговли, министерство торговли США, 2000 год. International Trade Administration, US Department of Commerce, 2000.
Многие из этих стран испытывают трудности в осуществлении соглашений, а ограниченность возможностей в плане предложения по-прежнему мешает их эффективному участию в системе международной торговли. Many of those countries are experiencing difficulties in implementing agreements, and supply constraints continue to hamper their effective participation in the international trading system.
Действительно, иностранное присутствие в футболе превосходит все известное из того, что мы видим в других областях международной торговли. Indeed, the foreign presence in soccer surpasses anything that we see in other areas of international commerce.
Более того, зависимость американской экономики от международной торговли усилилась. In fact, the US economy has increased its dependence on international trade.
Это является одним из ключевым факторов, поскольку, помимо благоприятных условий международной торговли, развивающимся странам нужны конкурентоспособные компании на международных рынках с целью максимального увеличения своих выгод от интеграции в мировую экономику. This was a key factor, because, apart from a favourable international trading environment, developing countries needed to have competitive companies in international markets to maximize their benefits from integration into the global economy.
Если торговые соглашения в двадцать первом веке направлены на установление правил, повышающих стандарты международной торговли, не имеет смысла устанавливать эти правила по одному договору за раз. If trade agreements in the twenty-first century are about setting rules that raise the standards of international commerce, it does little good to establish those rules one treaty at a time.
• Единая валюта вызвала почти 10% рост международной торговли в еврозоне. • The single currency has boosted international trade within the euro area, by about 10%.
Это является одним из ключевым факторов, поскольку, помимо благоприятных условий международной торговли, развивающиеся страны также нуждаются в конкурентоспособных компаниях на международных рынках с целью максимального повышения своих выгод от интеграции в мировую экономику. This was a key factor, because, apart from a favourable international trading environment, developing countries needed to have competitive companies in international markets to maximize their benefits from integration into the global economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!