Примеры употребления "медицинское страхование" в русском

<>
Эти услуги охватывают осуществление платежей и выплату окладов сотрудников, ведение соответствующих счетов и финансовой отчетности и медицинское страхование и страхование жизни. Those services cover the administration of payments and of the staff payroll, the maintenance of related accounts and financial reporting, and medical and life insurance.
В рамках этой темы будут охвачены вопросы, касающиеся учета различных видов страхования (страхование автотранспортных средств, жилья и гражданской ответственности и медицинское страхование); The treatment of various types of insurance (automobile, housing, liability and health) will be covered under this topic.
Вопрос о финансировании начисленных обязательств по пособиям на медицинское страхование после выхода в отставку обсуждается в межучрежденческих органах на протяжении уже многих лет. The issue of funding for the accrued liabilities for after-service health benefits has been under discussion in the inter-agency bodies for some years.
Аналогично этому, сегодня на Западе имеется проблема прав на получение социальной помощи, связанная с расходами на социальную защиту, на медицинское страхование и медпомощь. Similarly today in the West you're seeing the problem of entitlement - the cost of social security, the cost of Medicare, the cost of Medicaid.
И, наконец, на основании Закона № 10.710/2003 восстанавливается система оплаты предприятиями отпусков по беременности и родам штатным и временным сотрудникам, имеющим медицинское страхование. And, Law No. 10.710/2003 re-establishes the payment by enterprises of maternity salary due to insured employees and temporary workers.
А эта сумма частично отражает тот факт, что работающие пенсионеры, пользующиеся Medicare, облагаются налогом на заработную плату, из которого и финансируются социальное и медицинское страхование. And this amount partly reflects the fact that employed people who collect Social Security and Medicare are subject to the payroll tax that finances them.
В этом случае половина ежегодных взносов используется для выплат на текущее медицинское страхование пенсионеров, а остальная часть — для обеспечения средств на покрытие части начисленных финансовых обязательств. In this way, half of each year's contributions are utilized for the payment of current retiree health benefits, and the balance is utilized to fund a portion of accrued liabilities.
Право на государственное социальное обеспечение по старости и нетрудоспособности или в случае потери кормильца, а также на получение пособий на детей и медицинское страхование (включая пособия родителям) основано на критерии проживания в Финляндии. The right to national social security on account of old age, disability for work or death, as well as child benefits and sickness insurance (including parental benefits), is based on residence in Finland.
ВМО вносила взносы на покрытие расходов на медицинское страхование после прекращения службы на «распределительной основе» и начиная с 2002 года финансирует резерв на цели медицинского страхования после прекращения службы, внося взнос в размере 2 процентов от объема расходов на рабочую силу. WMO had been making its contributions to after-service medical costs on a “pay-as-you-go” basis, and, beginning 2002 is funding the reserve for post-retirement benefits from a 2 per cent loading on payroll costs.
Это включает дальнейшее сохранение нынешнего порядка финансирования расходов на медицинское страхование нынешних пенсионеров, в соответствии с которым будут по-прежнему выделяться суммы по разделу специальных расходов регулярного бюджета и на вспомогательных счетах для зачисления внебюджетных ресурсов и для операций по поддержанию мира. This includes continuing with current financing for health benefit costs relating to current retirees, with amounts continuing to be appropriated under the special expenses section of the regular budget and under the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations.
Участие частного сектора в обеспечении медицинского обслуживания населения весьма широко: медицинское обслуживание в поликлиниках и больницах и медицинское страхование; производство лекарств, медикаментов, вакцин, медицинских препаратов, оборудования и других медицинских товаров и продуктов питания; исследования и разработки; развитие людских ресурсов и других связанных со сферой здравоохранения услуг. Private sector involvement in maintaining the people's health is enormous, ranging from provision of health services in clinics and hospitals to heath insurance; manufacture of drugs, medicines, vaccines, medical supplies, equipment and other health and nutrition products; research and development; human resource development; and other health-related services.
Неизрасходованный остаток образовался в результате сокращения потребностей в ресурсах на проведение вводных инструктажей, учебную подготовку, медицинское страхование и страхование жизни и выплату надбавок за работу в опасных условиях; этот остаток уменьшился на сумму дополнительных потребностей в ресурсах на денежные выплаты на жизнь на основе соглашения с добровольцами Организации Объединенных Наций. The unspent balance was attributable to reduced requirements for orientation, training, medical and life insurance and hazardous duty station allowance, which was partly offset by additional requirements for living allowances, based on the agreement with the United Nations Volunteers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!