Примеры употребления "массы" в русском

<>
Он зависит только от массы объекта. It depends only on the mass of the object.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий. masses of economic migrants, and poor countries demanding subsidies.
Необходимо настроить базовую единицу измерения для единицы массы. You must set the base unit of measure for a product to a unit of weight.
Итак, вот робот в его голове база данных, состоящая из массы шуток и анекдотов. We've got the robot - in his head is a database of a lot of jokes.
Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников". These masses, along with the urban poor, make up the bulk of the red shirts.
Структура землепользования в Индии такова, что происходит «переплетение» промышленных и жилых районов, что подвергает уязвимое (и растущее) население городов воздействию массы отрицательных побочных эффектов этого процесса. Land-use patterns interweave industrial and residential districts, exposing vulnerable (and growing) populations to a host of negative spillover effects.
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений. And these organisms, because they're very separate from the surface, make a vast array of novel compounds.
А что ты делаешь для своего массы? What 'cha do for your massa'?
"Сила равна произведению массы на ускорение". "The force equals mass times acceleration."
наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий). tiny neutrino masses and unification of couplings).
Голубым цветом показано 16 процентов от общей массы. If it's a blueish color, it means 16 percent by weight.
А просто подумайте, что было бы вам необходимо для успешной постройки сооружения с использованием массы ручного труда. Just think what you have to do successfully to build a structure, using a lot of labor.
Большая часть денежной массы во франках КФА происходит от торговли между Францией и ее африканскими союзниками. The bulk of the CFA franc money supply comes from trade between France and its African allies.
Эксперты указали также на значительный рост в 90-е годы доли принимающих развивающихся стран, на которые, по оценкам, приходится половина всей массы прямых инвестиций, размещенных развивающимися странами за рубежом в 2002 году. Experts also noted that the share of host developing countries had increased significantly during the 1990s, and had been estimated to represent half of the outward FDI stock of developing countries in 2002.
К такой деятельности может относиться разработка новой сети параболических радиоантенн для наблюдения корональных выбросов массы в межпланетном пространстве и использование имеющихся сетей приемников Глобальной системы позиционирования (GPS) для мониторинга ионосферы. Such efforts could include developing a new network of radio dishes to observe interplanetary coronal mass ejections and using existing arrays of Global Positioning System (GPS) receivers to observe the ionosphere.
Результаты учёбы улучшаются, индекс массы тела падает. Test scores are up, body mass indexes are down.
В настоящее время поп-идолы уже не так привлекают массы. Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses.
Тормоза - задние тормоза - находятся с внутренней стороны, чтобы снизить неподрессоренные массы. The brakes - the rear brakes, anyway - are inboard to reduce unsprung weight.
Существует также множество других изделий (механизмы и оборудование), для которых использование значения массы брутто не имеет никакого смысла. There are also a lot of other articles (machinery and equipment) for which the use of gross mass does not make sense.
Еще меньше стран с низким доходом следуют по классическому пути структурных изменений, при котором промышленность, и особенно обрабатывающие сектора, играет ведущую роль в обеспечении массовой занятости и вывода основной массы населения из нищеты. Fewer low-income countries are following the classical path of structural change in which industry, and manufacturing in particular, has played the leading role in providing mass employment and lifting the bulk of the population out of poverty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!