Примеры употребления "маленьких" в русском с переводом "young"

<>
Есть в зале родители маленьких детей? Any parents of young kids in the audience?
Это было продемонстрировано на маленьких детях. So one demonstration of this was done with young children.
А теперь давайте поговорим о маленьких детях. Now let's go to young children.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. And there are benefits to treating even younger children.
Для маленьких детей доступен только контент, соответствующий их возрасту. Young children are limited to age-appropriate content.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness.
Родился Пармитано на Сицилии, у него жена-американка и две маленьких дочери. Born in Sicily, he has an American wife and two young daughters.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены. Somewhere, today, there are millions of young children being born whose technology of self-expression has not yet been invented.
Считается, что эти общежития не всегда создают благоприятную обстановку для детей, особенно маленьких. These hostels are not always seen as child-friendly environments, particularly for young children.
Два года назад от него ушла жена, оставив двух маленьких детей с ним. His wife shagged off on him, left him with two young kids, two years ago.
· обеспечить специализированные услуги для маленьких детей, подвергаемых токсическому стрессу вследствие тяжёлых условий жизни. · Offer specialized services for young children experiencing toxic stress from difficult life circumstances.
Плохо было то, что его нельзя было использовать для маленьких детей и младенцев. But the worst thing about it was that you couldn't use it on the youngest children, on infants, and on one-year-olds.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное. If we look at babies and young children, we see something very different.
· сделать основные медицинские услуги, услуги детских садов и образования доступными для всех маленьких детей; · Make basic medical services and early care and education available to all young children;
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста. And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people.
Он отправился туда после смерти жены от оспы и взял с собой двух маленьких детей. He went there after the death of his wife of smallpox and brought his two young children.
Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей. These reforms could have serious and irreversible consequences, especially for infants and young children.
Подберите не очень маленьких детей и не слишком старых женщин, и пусть они не споткнутся случайно. Don't make the children too young or the women too old and tell 'em not to trip.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно. The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
Очень немного маленьких детей, поскольку они умирали из-за высокого уровня смертности, и очень мало пожилых людей. There are very few young infants because they die - high mortality rate - and there's very few old people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!