Примеры употребления "маленьких детях" в русском с переводом "young children"

<>
Это было продемонстрировано на маленьких детях. So one demonstration of this was done with young children.
А теперь давайте поговорим о маленьких детях. Now let's go to young children.
В эту игру могут играть маленькие дети. This game can be played by young children.
Для маленьких детей доступен только контент, соответствующий их возрасту. Young children are limited to age-appropriate content.
Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи. So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness.
Это сражение, в которое маленькие дети не должны вступать на этом этапе. That is not a battle young children should have to take up at this point.
· предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности; · Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty;
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены. Somewhere, today, there are millions of young children being born whose technology of self-expression has not yet been invented.
· обеспечить специализированные услуги для маленьких детей, подвергаемых токсическому стрессу вследствие тяжёлых условий жизни. · Offer specialized services for young children experiencing toxic stress from difficult life circumstances.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное. If we look at babies and young children, we see something very different.
"Mлaдeнцы и маленькие дети - это институт исследования и развития человечества", - утверждает психолог Элисон Гопник. "Babies and young children are like the R&amp;D division of the human species," says psychologist Alison Gopnik.
· сделать основные медицинские услуги, услуги детских садов и образования доступными для всех маленьких детей; · Make basic medical services and early care and education available to all young children;
Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям. Others are so highly fortified with vitamin A or D that ConsumerLab advises against giving them to young children.
• предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности; а также • Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty; and
Он отправился туда после смерти жены от оспы и взял с собой двух маленьких детей. He went there after the death of his wife of smallpox and brought his two young children.
В отличие от ВИЧ/СПИД, больше всего этому заболеванию подвержены не работающие взрослые, а маленькие дети. In contrast to HIV/AIDS, young children rather than working adults are most affected.
Мы хотели узнать, могут ли младенцы и маленькие дети понять эту глубокую мысль о других людях. We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people.
Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми. So I stepped back from the workforce, and I spent a year at home with my wife and four young children.
Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей. These reforms could have serious and irreversible consequences, especially for infants and young children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!