Примеры употребления "маленьких детях" в русском

<>
Это было продемонстрировано на маленьких детях. So one demonstration of this was done with young children.
А теперь давайте поговорим о маленьких детях. Now let's go to young children.
В эту игру могут играть маленькие дети. This game can be played by young children.
Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте. Small children are afraid of being left alone in the dark.
Маленькие дети: не достигшие 8 лет Young child: Anyone under the age of.
Есть в зале родители маленьких детей? Any parents of young kids in the audience?
Для маленьких детей доступен только контент, соответствующий их возрасту. Young children are limited to age-appropriate content.
Рамки закона фактически исключают совсем маленьких детей. This effectively excludes very small children from the law’s scope.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита. As a young child in South Africa, I nearly died from polio.
Два года назад от него ушла жена, оставив двух маленьких детей с ним. His wife shagged off on him, left him with two young kids, two years ago.
Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи. So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing.
Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети? Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
Он сказал: "Я бы подошёл к этому путешествию, как маленький ребёнок подходит к грязной луже. He said, "I would approach this journey as a young child might approach a mud puddle.
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста. And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness.
Чиновникам УТБ рекомендовали говорить маленьким детям, что сексуальные обыски - это игра. TSA officials have been advised to tell small children that the sexual pat-downs are a game.
Делегации настоятельно призвали ЮНИСЕФ добиваться в сотрудничестве с организациями, работающими в этой области, мобилизации достаточных ресурсов для обеспечения питания маленьких детей. UNICEF was urged to seek sufficient resources for young child feeding in partnership with organizations working in this area.
Маленькие дети, принявшие участие в проекте, сами поняли, как пользоваться компьютером, а затем научили других детей. Young kids in this project figured out how to use a PC on their own - and then taught other kids.
Это сражение, в которое маленькие дети не должны вступать на этом этапе. That is not a battle young children should have to take up at this point.
Но все, кто имел дело с маленькими детьми, знают, что они - невероятно сложные организмы. But anyone who's ever had, or knows, small children knows they're incredibly complex organisms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!